「愛情」は韓国語で「애정」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 애정이 식다. |
愛情が冷める。 | |
・ | 애정이 깊다. |
愛情が深い。 | |
・ | 애정이 완전히 식었다. |
愛情が冷え切っている。 | |
・ | 남편의 바람으로 부부의 애정이 식어버렸다. |
夫の浮気で夫婦の愛情が冷えてしまった。 | |
・ | 도시락에서 어머니의 애정을 느낀다. |
お弁当から母の愛情を感じる。 | |
・ | 조건이 좋은 남자와 애정 없는 결혼을 했다. |
条件のいい男性と愛情のない結婚をした。 | |
・ | 그는 인간에 대한 애정이 없다. |
彼は人に対する愛情がない。 | |
・ | 그녀는 동생들에게 강한 애정을 가지고 있다. |
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 | |
・ | 애정이 담긴 편지를 썼다. |
愛情のこもった手紙を書いた。 | |
・ | 아내가 저에 대한 애정이 식었나 봐요. |
家内が私に対して愛情が冷めたようなんです。 | |
・ | 남자 친구의 애정 표현이 맘에 안 든다. |
彼氏の愛情表現が気に入らない。 | |
・ | 그는 그녀에게 많은 애정을 쏟고 있다. |
彼は彼女に多くの愛情を費やしている。 | |
・ | 손수 만든 요리를 대접함으로써 애정을 표현할 수 있어요. |
手料理を振る舞うことで、愛情を表現できます。 | |
・ | 황소자리는 애정이 깊고, 가족과 친구를 소중히 여기는 사람입니다. |
おうし座は、愛情深く、家族や友人を大切にする人です。 | |
・ | 돈을 노린 결혼이란 결국 두 사람의 신뢰와 애정이 부족한 결혼이다. |
金目当ての結婚は結局、二人の信頼と愛情が不足した結婚だ。 | |
・ | 그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요. |
彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。 | |
・ | 남편은 애정 표현에 야박하다. |
夫は愛情表現に世知辛い。 | |
・ | 연애결혼에서는 서로의 애정이 결혼의 기초가 됩니다. |
恋愛結婚では、お互いの愛情が結婚の基盤となります。 | |
・ | 내돈내산 제품이라 그런지 더 애정이 간다. |
自腹で買った商品だからか、もっと愛着が湧く。 | |
・ | 맞잡은 손에서 서로의 애정이 전해집니다. |
握り合った手から、お互いの愛情が伝わります。 | |
・ | 난데없는 애정표현에 당황했어요. |
突然の愛情表現に戸惑いました。 | |
・ | 그는 애정표현이 서투른 편이다. |
彼は愛情の表現が下手な方だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
애정 어린(エジョン オリン) | 愛情深い |
애정 공세(エイジョン ゴンセ) | 猛アタック、恋のアタック、愛のアタック |
애정 행각(エジョンヘンガク) | 男女がいちゃつくこと |
애정 공세(エジョンゴンセ) | 猛アタック |
애정 표현(エジョンピョヒョン) | 愛情表現 |
애정의 표시(エジョンウィ ピョシ) | 愛情のしるし |
결혼식(結婚式) > |
애무(愛撫) > |
제비족(お金持ちの女性を誘惑する男性.. > |
중매결혼(お見合い結婚) > |
사윗감(義理の息子候補) > |
혼사(婚礼) > |
잠자리를 가지다(男女の関係を持つ) > |
선보다(お見合いする) > |
연애하다(恋愛する) > |
첫눈에 들다(一目ぼれする) > |
소개팅(合コン) > |
자기(恋人への呼びかけ) > |
호감을 가지다(好感を持つ) > |
며느릿감(お嫁候補) > |
부킹(ブッキング) > |
유혹하다(誘惑する) > |
양가(両家) > |
사귀다(付き合う) > |
그린데이(グリーンデー) > |
부부 싸움(夫婦喧嘩) > |
공개 구혼(公開求婚) > |
천생배필(天生配匹) > |
허그(ハグ) > |
여심(女心) > |
국수를 먹다(結婚式を挙げる) > |
부케 던지기(ブーケトス) > |
미혼자(未婚者) > |
예전 남친(元カレ) > |
상견례(両家の顔合わせ) > |
돌싱남(出戻りの男性) > |