「思いがけない」は韓国語で「난데없다」という。
|
![]() |
・ | 난데없지만 오늘 밤 예정을 변경해야 한다. |
突然だが、今夜の予定を変更しなければならない。 | |
・ | 난데없는 방문에 놀랐습니다. |
突然の訪問に驚きました。 | |
・ | 난데없는 결정에 당황하고 있어요. |
突然の決定に戸惑っています。 | |
・ | 난데없는 일에 어떻게 대응해야 할지 모르겠어요. |
突然の出来事にどう対応すればよいか分かりません。 | |
・ | 난데없는 발표에 모두가 놀라고 있었어요. |
突然の発表にみんなが驚いていました。 | |
・ | 난데없는 애정표현에 당황했어요. |
突然の愛情表現に戸惑いました。 | |
・ | 난데없는 이별이 너무 슬펐어요. |
突然の別れがとても悲しかったです。 | |
・ | 지금 무슨 소리야? 난데없이? |
今、何言ってるの?いきなり? | |
・ | 저에게 난데없이 그런 말씀을 하시면 곤란합니다. |
私に、だしぬけにそんなことを言われても困ります。 | |
・ | 난데없이 큰소리를 내다. |
だしぬけに大きな声を出す。 | |
・ | 난데없이 말을 걸어왔다. |
出し抜けに声をかけられた。 | |
・ | 난데없이 그녀에게 고백를 받았다. |
突然彼女から告白された。 | |
・ | 아직 18살인데 난데없이 결혼이라니. |
まだ19才なのに急に結婚なんて。 |
강렬하다(強烈だ) > |
위대하다(偉大だ) > |
능란하다(熟達している) > |
우렁차다(勇ましい) > |
가소롭다(ちゃんちゃらおかしい) > |
물컹하다(つぶれそうに柔らかい) > |
느긋하다(のんびりしている) > |
완벽하다(完璧だ) > |
대문짝만하다(馬鹿でかい) > |
마르다(乾く) > |
참혹하다(惨たらしい) > |
중대하다(重大だ) > |
단순하다(単純だ) > |
받아주다(受け入れる) > |
팔팔하다(生き生きしている) > |
불공평하다(不公平だ) > |
고단하다(疲れてだるい) > |
낮다(低い) > |
철두철미하다(徹底している) > |
유의미하다(意味がある) > |
다분하다(可能性が大きい) > |
서럽다(悲しい) > |
캄캄하다(真っ暗だ) > |
확연하다(確然としている) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
흐리다(曇る) > |
추악하다(醜悪な) > |
납작하다(平たい) > |
장황하다(長たらしい) > |
건재하다(健在だ) > |