「思いがけない」は韓国語で「난데없다」という。
|
![]() |
・ | 난데없지만 오늘 밤 예정을 변경해야 한다. |
突然だが、今夜の予定を変更しなければならない。 | |
・ | 난데없는 방문에 놀랐습니다. |
突然の訪問に驚きました。 | |
・ | 난데없는 결정에 당황하고 있어요. |
突然の決定に戸惑っています。 | |
・ | 난데없는 일에 어떻게 대응해야 할지 모르겠어요. |
突然の出来事にどう対応すればよいか分かりません。 | |
・ | 난데없는 발표에 모두가 놀라고 있었어요. |
突然の発表にみんなが驚いていました。 | |
・ | 난데없는 애정표현에 당황했어요. |
突然の愛情表現に戸惑いました。 | |
・ | 난데없는 이별이 너무 슬펐어요. |
突然の別れがとても悲しかったです。 | |
・ | 지금 무슨 소리야? 난데없이? |
今、何言ってるの?いきなり? | |
・ | 저에게 난데없이 그런 말씀을 하시면 곤란합니다. |
私に、だしぬけにそんなことを言われても困ります。 | |
・ | 난데없이 큰소리를 내다. |
だしぬけに大きな声を出す。 | |
・ | 난데없이 말을 걸어왔다. |
出し抜けに声をかけられた。 | |
・ | 난데없이 그녀에게 고백를 받았다. |
突然彼女から告白された。 | |
・ | 아직 18살인데 난데없이 결혼이라니. |
まだ19才なのに急に結婚なんて。 |
준엄하다(非常に厳しい) > |
시름하다(心憂い) > |
흉악하다(凶悪だ) > |
나지막하다(かなり低い) > |
무분별하다(無分別だ) > |
서글프다(もの悲しい) > |
불쌍하다(かわいそうだ) > |
정의롭다(正義感がある) > |
미미하다(微々たる) > |
낫다(ましだ) > |
허옇다(白い) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
차지다(粘り気が多い) > |
평화롭다(平和だ) > |
깡마르다(痩せこけている) > |
손바닥만하다(猫の額ほどのだ) > |
잘나다(偉い) > |
간략하다(簡略だ) > |
구성지다(味のある) > |
오만하다(傲慢だ) > |
시큼하다(酸っぱい) > |
극진하다(手厚い) > |
성급하다(せっかちだ) > |
정답다(仲睦まじい) > |
허접스럽다(粗末だ) > |
건승하다(健勝だ) > |
신랄하다(辛辣だ) > |
거리낌없다(恥ずかしくない) > |
불안하다(不安だ) > |
불이익하다(不利益である) > |