「思いがけない」は韓国語で「난데없다」という。
|
![]() |
・ | 난데없지만 오늘 밤 예정을 변경해야 한다. |
突然だが、今夜の予定を変更しなければならない。 | |
・ | 난데없는 방문에 놀랐습니다. |
突然の訪問に驚きました。 | |
・ | 난데없는 결정에 당황하고 있어요. |
突然の決定に戸惑っています。 | |
・ | 난데없는 일에 어떻게 대응해야 할지 모르겠어요. |
突然の出来事にどう対応すればよいか分かりません。 | |
・ | 난데없는 발표에 모두가 놀라고 있었어요. |
突然の発表にみんなが驚いていました。 | |
・ | 난데없는 애정표현에 당황했어요. |
突然の愛情表現に戸惑いました。 | |
・ | 난데없는 이별이 너무 슬펐어요. |
突然の別れがとても悲しかったです。 | |
・ | 지금 무슨 소리야? 난데없이? |
今、何言ってるの?いきなり? | |
・ | 저에게 난데없이 그런 말씀을 하시면 곤란합니다. |
私に、だしぬけにそんなことを言われても困ります。 | |
・ | 난데없이 큰소리를 내다. |
だしぬけに大きな声を出す。 | |
・ | 난데없이 말을 걸어왔다. |
出し抜けに声をかけられた。 | |
・ | 난데없이 그녀에게 고백를 받았다. |
突然彼女から告白された。 | |
・ | 아직 18살인데 난데없이 결혼이라니. |
まだ19才なのに急に結婚なんて。 |
줄기차다(たゆみない) > |
엄격하다(厳しい) > |
준수하다(俊秀である) > |
쓸데없다(無駄だ) > |
비상하다(尋常ではない) > |
몰상식하다(常識がない) > |
저명하다(著名だ) > |
의문스럽다(疑わしい) > |
여유만만하다(余裕満々だ) > |
취나물(チナムル) > |
가증스럽다(憎らしい) > |
절박하다(切迫している) > |
자작자작하다(煮詰まっている) > |
대범하다(大らかだ) > |
간곡하다(丁重だ) > |
침울하다(落ち込む) > |
가지런하다(整っている) > |
서투르다(下手だ) > |
가공하다(恐ろしい) > |
잘다(小さい) > |
성나다(腹が立つ) > |
은근하다(ひそかだ) > |
가차없다(手厳しい) > |
팍팍하다(パサパサしている) > |
무상하다(儚い (はかない)) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
치사하다(けちくさい) > |
격렬하다(激しい) > |
뿌루퉁하다(怒ってむくれている) > |
꾸밈없다(飾りがない) > |