「思いがけない」は韓国語で「난데없다」という。
|
・ | 난데없지만 오늘 밤 예정을 변경해야 한다. |
突然だが、今夜の予定を変更しなければならない。 | |
・ | 난데없는 방문에 놀랐습니다. |
突然の訪問に驚きました。 | |
・ | 난데없는 결정에 당황하고 있어요. |
突然の決定に戸惑っています。 | |
・ | 난데없는 일에 어떻게 대응해야 할지 모르겠어요. |
突然の出来事にどう対応すればよいか分かりません。 | |
・ | 난데없는 발표에 모두가 놀라고 있었어요. |
突然の発表にみんなが驚いていました。 | |
・ | 난데없는 애정표현에 당황했어요. |
突然の愛情表現に戸惑いました。 | |
・ | 난데없는 이별이 너무 슬펐어요. |
突然の別れがとても悲しかったです。 | |
・ | 지금 무슨 소리야? 난데없이? |
今、何言ってるの?いきなり? | |
・ | 저에게 난데없이 그런 말씀을 하시면 곤란합니다. |
私に、だしぬけにそんなことを言われても困ります。 | |
・ | 난데없이 큰소리를 내다. |
だしぬけに大きな声を出す。 | |
・ | 난데없이 말을 걸어왔다. |
出し抜けに声をかけられた。 | |
・ | 난데없이 그녀에게 고백를 받았다. |
突然彼女から告白された。 | |
・ | 아직 18살인데 난데없이 결혼이라니. |
まだ19才なのに急に結婚なんて。 |
눈물겹다(涙ぐましい) > |
간지럽다(くすぐったい) > |
비슷비슷하다(似たりよったりする) > |
맛깔스럽다(美味しそうだ) > |
생뚱맞다(突拍子もない) > |
위험하다(危ない) > |
비근하다(卑近だ) > |
정정당당하다(正正堂堂としている) > |
빈궁하다(貧窮だ) > |
어질어질하다(くらくらする) > |
폭신폭신하다(ふわふわしている) > |
냉정하다(冷静だ) > |
익숙하다(慣れている) > |
엄청나다(はなはだしい) > |
여리다(か弱い) > |
대견스럽다(感心だ) > |
고결하다(高潔だ) > |
불필요하다(不要だ) > |
넉넉하다(十分だ) > |
향기롭다(香しい) > |
비참하다(惨めだ) > |
마렵다(便意を催す) > |
경황없다(ゆとりがない) > |
추접스럽다(汚らわしい) > |
괜하다(無駄だ) > |
외따롭다(独りさびしく孤立している) > |
다소곳하다(おとなしい) > |
천부당만부당하다(不当千万だ) > |
활기차다(活気に満ちた) > |
빈틈없다(抜け目がない) > |