「思いがけない」は韓国語で「난데없다」という。
|
![]() |
・ | 난데없지만 오늘 밤 예정을 변경해야 한다. |
突然だが、今夜の予定を変更しなければならない。 | |
・ | 난데없는 방문에 놀랐습니다. |
突然の訪問に驚きました。 | |
・ | 난데없는 결정에 당황하고 있어요. |
突然の決定に戸惑っています。 | |
・ | 난데없는 일에 어떻게 대응해야 할지 모르겠어요. |
突然の出来事にどう対応すればよいか分かりません。 | |
・ | 난데없는 발표에 모두가 놀라고 있었어요. |
突然の発表にみんなが驚いていました。 | |
・ | 난데없는 애정표현에 당황했어요. |
突然の愛情表現に戸惑いました。 | |
・ | 난데없는 이별이 너무 슬펐어요. |
突然の別れがとても悲しかったです。 | |
・ | 지금 무슨 소리야? 난데없이? |
今、何言ってるの?いきなり? | |
・ | 저에게 난데없이 그런 말씀을 하시면 곤란합니다. |
私に、だしぬけにそんなことを言われても困ります。 | |
・ | 난데없이 큰소리를 내다. |
だしぬけに大きな声を出す。 | |
・ | 난데없이 말을 걸어왔다. |
出し抜けに声をかけられた。 | |
・ | 난데없이 그녀에게 고백를 받았다. |
突然彼女から告白された。 | |
・ | 아직 18살인데 난데없이 결혼이라니. |
まだ19才なのに急に結婚なんて。 |
고분고분하다(従順だ) > |
졸깃하다(コシがある) > |
빼어나다(ずば抜けている) > |
껄끄럽다(ぎくしゃくする) > |
불의하다(不正義だ) > |
유감스럽다(遺憾だ) > |
매콤하다(ピリ辛い) > |
따뜻하다(暖かい) > |
앙증맞다(可愛らしい) > |
만만찮다(手ごわい) > |
철통같다(堅固だ) > |
믿음직하다(頼もしい) > |
쩨쩨하다(けちくさい) > |
유난하다(ふつうと違う) > |
꼬장꼬장하다(しゃんしゃんする) > |
작다(小さい) > |
알기 쉽다(分かりやすい) > |
편찮다(具合がよくない) > |
여리다(か弱い) > |
올바르다(正しい) > |
각지다(角ばる) > |
매콤달콤하다(甘辛い) > |
멀뚱하다(ぽかんと眺める) > |
가고 싶다(行きたい) > |
곤궁하다(困窮する) > |
하찮다(大したことではない) > |
배어 있다(染みつく) > |
즐비하다(きまなく並んでいる) > |
친숙하다(親しく心安い) > |
느끼하다(脂っこい) > |