「遺憾だ」は韓国語で「유감스럽다」という。
|
![]() |
・ | 그 소식을 듣게 되어 유감스럽다. |
あのニュースを聞いてはなはだ遺憾だ。 | |
・ | 유감스럽게도 기대에 부합하는 결과가 되지 못했습니다. |
残念ながら、ご期待に沿う結果にはなりませんでした。 | |
・ | 유감스럽게도 대응할 수 있는 직원이 부족합니다. |
残念ながら、対応できるスタッフが不足しております。 | |
・ | 유감스럽게도 수정안은 승인되지 않았습니다. |
残念ながら、修正案は承認されませんでした。 | |
・ | 유감스럽게도 이번 제안은 보류하겠습니다. |
残念ながら、今回の提案は見送らせていただきます。 | |
・ | 유감스럽게도 올해 축제는 취소됩니다. |
残念ながら、今年のフェスティバルは中止となります。 | |
・ | 유감스럽게도 이 상품은 반품할 수 없습니다. |
残念ながら、こちらの商品は返品できません。 | |
・ | 유감스럽게 말실수로 신뢰를 잃어 버리는 정치인이 늘고 있다. |
残念ながら失言で信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。 | |
・ | 그의 하차는 유감스럽지만 이해합니다. |
彼の降板は残念ですが、理解します。 | |
・ | 유감스럽게도 그 저명한 작가가 작고하셨습니다. |
残念ながら、あの著名な作家が亡くなりました。 | |
・ | 유감스럽지만 당신의 의견에는 동의할 수 없습니다. |
残念ですが、あなたの意見には同意できません。 | |
・ | 오늘 경기는 유감스럽지만 우천으로 중지되었습니다. |
本日の試合は残念ながら雨天で中止となりました。 | |
・ | 유엔 안전보장이사회 결의를 명백히 위반한 것으로 심히 유감스럽다. |
国連安全保障理事会の決議を明確に違反したものであり、非常に遺憾だ。 | |
・ | 정부의 ”정말 유감스럽다”라고 하는 상투적인 표현에 질렸다. |
政府の「まことに遺憾だ」というお決まりの表現にはうんざりだ。 | |
・ | 그녀는 매우 아름답지만 식사하는 모습은 유감스럽게도 어딘가 천박하다. |
彼女はとっても美人だが、食事をする姿は残念なことにどこか卑しい。 | |
・ | 유감스럽지만 이 집의 가장으로서 단호하게 반대한다. |
残念だけど、この家の家長として断固反対する。 | |
・ | DNA 감정 결과, 유감스럽게 저의 친자식이 아닌 것으로 판명되었습니다. |
DNA鑑定の結果、残念ながら、私の実の子でないことが判明しました。 | |
뒷전이다(そっちのけだ) > |
다행스럽다(幸いだ) > |
아니하다(ない) > |
잦다(少し残る) > |
여유만만하다(余裕満々だ) > |
훌륭하다(立派だ) > |
뺄셈(引き算) > |
으쓱하다(窄める) > |
빈궁하다(貧窮だ) > |
반반하다(顔立がかなりよい) > |
평탄하다(平坦だ) > |
구부정하다(少しかがめる) > |
미적지근하다(生ぬるい) > |
성대하다(盛大だ) > |
드라마틱하다(ドラマチックだ) > |
깍듯하다(礼儀正しい) > |
미안하다(済まない) > |
염려스럽다(気にかかる) > |
의아하다(怪訝だ) > |
일없다(要らない) > |
없다(ない) > |
간사하다(ずるい) > |
사랑스럽다(愛しい) > |
애달프다(切ない) > |
불안스럽다(不安そうだ) > |
굳건하다(堅固である) > |
선선하다(涼しい) > |
믿음직하다(頼もしい) > |
참신하다(斬新だ) > |
복스럽다(福々しい) > |