「若い」は韓国語で「젊다」という。
|
・ | 나이보다 젊어 보인다. |
歳より若く見える。 | |
・ | 그는 나이가 들어도 젊어 보인다. |
彼は年をとっても若く見える。 | |
・ | 그녀는 나이에 비해서 젊어 보인다. |
彼女は年のわりには若く見える。 | |
・ | 젊다는 게 얼마나 큰 행복인지 모른다. |
若いということが、どれだけ大きな幸福なのかわからない。 | |
・ | 젊다는 이유 하나만으로도 뭐든지 도전할 기회가 있습니다. |
若いという理由ひとつだけでも、何でも挑戦する機会があります。 | |
・ | 나이보다 젊어 보이면 장수한다. |
年齢より若く見えると長生きする。 | |
・ | 실제 나이보다 젊어 보인다. |
実年齢よりも若く見える。 | |
・ | 젊은데 못 할 게 뭐 있어? |
若いんだからできないことなんてある? | |
・ | 육체는 늙어도 마음만이라도 젊게 살고 싶어요. |
肉体は老いても、心だけでも若く生きていきたいです。 | |
・ | 우리들은 우리들이 젊었을 때의 우리들이 더 이상 아니라고 자주 말합니다. |
私たちは、私たちが若かった時の私たちではもはやないとよく言います。 | |
・ | 그는 젊었을 때 매년 해외여행을 했습니다. |
彼は若い頃、毎年海外旅行をしていました。 | |
・ | 젊었을 때의 도전이 미래의 밑거름이 된다. |
若いうちの挑戦が将来の糧となる。 | |
・ | 엄마의 18번은 젊었을 때 유행했던 가요입니다. |
母の十八番は、若い頃に流行った歌謡曲です。 | |
・ | 이사장은 젊은 사원과의 교류를 중시하고 있습니다. |
理事長は、若手社員との交流を重視しています。 | |
・ | 이사장의 지도 아래, 젊은층 육성이 진행되고 있어요. |
理事長のご指導のもと、若手の育成が進んでいます。 | |
・ | 그녀는 젊은 시인으로 주목받고 있습니다. |
彼女は若手の詩人として注目されています。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 어휘력이 부족하다. |
最近の若者は語彙力が足りない。 | |
・ | 형이 젊은 나이에 세상을 떠난 것이 슬퍼요. |
兄が若くして亡くなったことが悲しいです。 | |
・ | 이것이 젊음을 유지할 수 있었던 비결이었다. |
これが若さを維持することができた秘訣だった。 | |
・ | 주근깨는 젊음의 상징이라고도 합니다. |
そばかすは、若さの象徴とも言われています。 | |
・ | 최근 젊은여성들에게 만두가 인기예요. |
最近若い女性に餃子が人気です。 | |
・ | 정치인의 지위가 세습됨으로써 젊은 사람들이 기회를 잃게 됩니다. |
政治家の地位が世襲されることで、若い人が機会を失います。 | |
근육질(筋肉質) > |
정정하다(かくしゃくとしている) > |
외모 콤플렉스(外見コンプレックス) > |
댕기(テンギ) > |
깡마르다(痩せこけている) > |
얼굴이 작다(顔が小さい) > |
작달막하다(背が低い) > |
몰골(格好) > |
여리여리하다(弱々しい) > |
주걱턱(しゃくれた顎) > |
미남형(イケメン系) > |
차림(身なり) > |
겉모양(見た目) > |
통통하다(ぷくぷくと太る) > |
장발(長髪) > |
인상(人相) > |
핸섬(ハンサム) > |
머리가 짧다(髪が短い) > |
다부지다(がっちりしている) > |
스타일리쉬(スタイリッシュ) > |
날씬하다(すらりとしている) > |
피부가 하얗다(肌が白い) > |
웃는 얼굴(笑顔) > |
첫인상(第一印象) > |
얼굴형(顔の形) > |
사람을 외모로 판단하다(人を見かけ.. > |
다리가 길다(足が長い) > |
뚱뚱해지다(太る) > |
젊다(若い) > |
고혹적(蠱惑的) > |