「若い」は韓国語で「젊다」という。
|
![]() |
・ | 나이보다 젊어 보인다. |
歳より若く見える。 | |
・ | 그는 나이가 들어도 젊어 보인다. |
彼は年をとっても若く見える。 | |
・ | 그녀는 나이에 비해서 젊어 보인다. |
彼女は年のわりには若く見える。 | |
・ | 젊다는 게 얼마나 큰 행복인지 모른다. |
若いということが、どれだけ大きな幸福なのかわからない。 | |
・ | 젊다는 이유 하나만으로도 뭐든지 도전할 기회가 있습니다. |
若いという理由ひとつだけでも、何でも挑戦する機会があります。 | |
・ | 나이보다 젊어 보이면 장수한다. |
年齢より若く見えると長生きする。 | |
・ | 실제 나이보다 젊어 보인다. |
実年齢よりも若く見える。 | |
・ | 젊은데 못 할 게 뭐 있어? |
若いんだからできないことなんてある? | |
・ | 육체는 늙어도 마음만이라도 젊게 살고 싶어요. |
肉体は老いても、心だけでも若く生きていきたいです。 | |
・ | 우리들은 우리들이 젊었을 때의 우리들이 더 이상 아니라고 자주 말합니다. |
私たちは、私たちが若かった時の私たちではもはやないとよく言います。 | |
・ | 그는 젊었을 때 매년 해외여행을 했습니다. |
彼は若い頃、毎年海外旅行をしていました。 | |
・ | 젊었을 때의 도전이 미래의 밑거름이 된다. |
若いうちの挑戦が将来の糧となる。 | |
・ | 마을 사람들은, 도시에서 자란 유약한 젊은이를 바보 취급하였다. |
村人は、都会育ちの柔弱な若者をばかにしていた。 | |
・ | SNS를 이용해서 젊은 고객을 모으려 하고 있다. |
SNSを使って、若い顧客を集めようとしている。 | |
・ | 그가 성공하게 된 것은 젊을 때의 여간 아닌 노력의 결과라고 할 수 있다. |
彼が成功したのは、若い時の並大抵ではない努力の結果だと言える。 | |
・ | 인생의 황혼이 깃들어도, 마음은 여전히 젊다. |
人生の黄昏を迎えても、心は若いままだ。 | |
・ | 젊었을 때는 머리가 풍성했는데, 최근에는 머리가 벗겨지기 시작했다. |
若い頃は髪がフサフサだったのに、最近ははげてきた。 | |
・ | 앞길이 창창한 젊은이에게는 많은 가능성이 있다. |
春秋に富む若者には多くの可能性がある。 | |
・ | 그는 아직 젊고, 앞길이 창창하다. |
彼はまだ若く、春秋に富んでいる。 | |
・ | 그는 젊고 유능해서 앞길이 창창하다. |
彼は若くて有能だから、未来が明るい。 | |
・ | 그는 젊은데도 배짱이 두둑하다. |
彼は若いのに、度胸がある。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 힘겨운 일을 싫어한다. |
最近の若者は手に余る仕事を嫌がる。 | |
예쁘다(かわいい) > |
피부가 검다(肌が黒い) > |
수염(ひげ) > |
겉모양(見た目) > |
미모(美貌) > |
댕기(テンギ) > |
늙다(老ける) > |
우락부락하다(いかつい) > |
신장(身長) > |
섹시(セクシー) > |
뒷모습(後ろ姿) > |
남자답다(男らしい) > |
이쁘다(かわいい) > |
정정하다(かくしゃくとしている) > |
과체중(太り過ぎ) > |
어여쁘다(きれいだ) > |
야하다(エロい) > |
얼굴이 작다(顔が小さい) > |
주걱턱(しゃくれた顎) > |
마르다(痩せる) > |
피부가 하얗다(肌が白い) > |
날씬하다(すらりとしている) > |
황금비(黄金比) > |
가르마(髪の分け目) > |
뚱보(デブ) > |
젊다(若い) > |
개미허리(細い腰) > |
예쁘장하다(可愛らしい) > |
매력적(魅力的) > |
풍채(風采) > |