「若い」は韓国語で「젊다」という。
|
![]() |
・ | 나이보다 젊어 보인다. |
歳より若く見える。 | |
・ | 그는 나이가 들어도 젊어 보인다. |
彼は年をとっても若く見える。 | |
・ | 그녀는 나이에 비해서 젊어 보인다. |
彼女は年のわりには若く見える。 | |
・ | 젊다는 게 얼마나 큰 행복인지 모른다. |
若いということが、どれだけ大きな幸福なのかわからない。 | |
・ | 젊다는 이유 하나만으로도 뭐든지 도전할 기회가 있습니다. |
若いという理由ひとつだけでも、何でも挑戦する機会があります。 | |
・ | 나이보다 젊어 보이면 장수한다. |
年齢より若く見えると長生きする。 | |
・ | 실제 나이보다 젊어 보인다. |
実年齢よりも若く見える。 | |
・ | 젊은데 못 할 게 뭐 있어? |
若いんだからできないことなんてある? | |
・ | 육체는 늙어도 마음만이라도 젊게 살고 싶어요. |
肉体は老いても、心だけでも若く生きていきたいです。 | |
・ | 우리들은 우리들이 젊었을 때의 우리들이 더 이상 아니라고 자주 말합니다. |
私たちは、私たちが若かった時の私たちではもはやないとよく言います。 | |
・ | 그는 젊었을 때 매년 해외여행을 했습니다. |
彼は若い頃、毎年海外旅行をしていました。 | |
・ | 젊었을 때의 도전이 미래의 밑거름이 된다. |
若いうちの挑戦が将来の糧となる。 | |
・ | 젊을 때 몸을 버리면 나중에 후회해요. |
若いときに体を壊すと後で後悔します。 | |
・ | 그는 젊은 시절에 급진론자였다. |
彼は若い頃、急進論者だった。 | |
・ | 젊은 층이 급진적인 생각을 한다. |
若い世代が急進的な考えを持っている。 | |
・ | 나중에 땅을 치고 후회하지 않게 젊었을 때 저축해. |
あとで地団駄を踏んで後悔しないように若いうちに貯金して。 | |
・ | 그는 젊을 때 반체제 시인으로 활동했다. |
彼は若い頃、反体制詩人として活動していた。 | |
・ | 젊은 나이에 고위직에 발탁되었다. |
若くして高位の役職に抜擢された。 | |
・ | 그는 젊은 나이에 팀장으로 발탁되었다. |
彼は若くしてチーム長に抜擢された。 | |
・ | 젊은 작가들이 문학 공모전을 통해 발굴되었다. |
若い作家たちが文学公募展を通じて発掘された。 | |
・ | 이 프로그램은 젊은 예술가를 발굴하는 데 중점을 둔다. |
このプログラムは若い芸術家を発掘することに重点を置いている。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 같은 반찬이 매일 나오면 싫은 표정을 하고 안 먹어요. |
今の若者たち、同じおかずを毎日出されたら嫌な顔をして食べてくれません。 | |
스타일이 좋다(スタイルがよい) > |
세련미(洗練味) > |
예쁘다(かわいい) > |
인물이 훤하다(顔立ちがいい) > |
외견(外見) > |
매력적(魅力的) > |
상판대기(顔つき) > |
허리가 가늘다(ウエストが細い) > |
야위다(やつれる) > |
핸섬(ハンサム) > |
차림(身なり) > |
겉모습(見かけ) > |
남성미(男性美) > |
단신(短身) > |
콧날이 서다(鼻筋が通る) > |
우거지상(苦り切った顔) > |
얼굴형(顔の形) > |
못생기다(不細工だ) > |
땅딸막하다(ずんぐりしている) > |
탈모인(脱毛している人) > |
비주얼(ビジュアル) > |
단정하다(きちんとしている) > |
까까머리(坊主頭) > |
미인(美人) > |
근육질(筋肉質) > |
추녀(ブス) > |
키(背) > |
각선미(脚線美) > |
빡빡머리(丸坊主) > |
풍채(風采) > |