「幼い」は韓国語で「어리다」という。
|
・ | 그는 아직 철이 덜 들고 어리다. |
彼はまだ思慮がなく、幼い。 | |
・ | 나이가 어려 보이다. |
幼く見える。 | |
・ | 젊어 보인다. |
若く見える。 | |
・ | 그 이야기를 이해하기에 그녀는 너무 어렸다. |
その話を理解するには彼女は若すぎた。 | |
・ | 나는 아내보다 어리다. |
僕は妻よりも若い。 | |
・ | 고등학생치고는 어려보입니다. |
高校生にしては幼く見えます。 | |
・ | 나이가 어릴수록 습득도 빠르다. |
幼いほど習得も早い。 | |
・ | 좋은 지도자가 되기 위해서는 어려서부터 사람 앞에 서는 훈련이 필요합니다. |
いい指導者になるためには幼いころから人の前に建つ訓練が必要です。 | |
・ | 그는 어린 아들에게 그 이야기를 읽고 들려주었다. |
彼は幼い息子にその物語を読んで聞かせてやった。 | |
・ | 그녀는 우리들이 어렸을 때 자주 재밌는 이야기를 해주곤 했다. |
彼女は私たちが若かったころよく面白い話をしてくれていた。 | |
・ | 문법이 어려워서 좌절해 버렸습니다. |
文法が難しくて挫折してしまいました。 | |
・ | 한국어능력시험 듣기 문제가 어려웠어요. |
韓国語能力試験のリスニング問題が難しかったです。 | |
・ | 한글 맞춤법 규칙이 어려워요. |
ハングル正書法のルールが難しいです。 | |
・ | 한국어 발음이 어려워요. |
韓国語の発音が難しいです。 | |
・ | 글쓰기 주제가 어려웠어요. |
作文のテーマが難しかったです。 | |
・ | 고용자는 적격한 후보자를 찾는 데 어려움을 겪고 있습니다. |
雇用者は適格な候補者を見つけるのに苦労しています。 | |
・ | 나는 어릴 때부터 늘 언니나 오빠가 쓰던 헌것을 물려받아 썼다. |
私は幼いときから、いつもお兄さんやお姉さんが使っていた古物を集めて使った。 | |
・ | 한국어 예문을 만들기가 어려워요. |
韓国語の例文を作るのが難しいです。 | |
・ | 짠맛이 진하면 다른 맛을 느끼기 어려워집니다. |
塩味が濃いと、他の味が感じにくくなります。 | |
・ | 어릴 적부터 사랑을 표현하는 방법을 부모가 확실히 가르쳐줘야 한다. |
幼い頃から愛を表現する方法を、 両親がしっかりと教えてやらねばならない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
치기 어리다(チギ オリダ) | 言うことが幼い |
눈에 어리다(ヌネ オリダ) | 目に浮かぶ |
눈물(이) 어리다(ヌンムリオリダ) | 涙ぐむ、涙が目に浮かぶ、涙がにじむ |
정감(이) 어리다(チョンガムオリダ) | 情感溢れる、情感にあふれる |
반반하다(顔立がかなりよい) > |
다리가 가늘다(足が細い) > |
숏다리(脚が短い) > |
불결하다(不潔だ) > |
백발이 성성하다(頭髪が白い) > |
얼굴형(顔の形) > |
고혹적(蠱惑的) > |
핸섬(ハンサム) > |
통통하다(ぷくぷくと太る) > |
뚱땡이(デブ) > |
예쁘장하다(可愛らしい) > |
신수가 훤하다(風采がなかなかいい) > |
청순(清純) > |
꼬라지(格好) > |
키가 크다(背が高い) > |
방부제 미모(年を取っても変わらぬ美.. > |
다부지다(がっちりしている) > |
수염(ひげ) > |
깡마르다(痩せこけている) > |
성적(性的) > |
머리가 짧다(髪が短い) > |
비쩍 말르다(がりがりにやせこけてい.. > |
풍격(風格) > |
세련미(洗練味) > |
뒷모습(後ろ姿) > |
동안(童顔) > |
어여쁘다(きれいだ) > |
예쁘다(かわいい) > |
외관(外観) > |
스타일이 좋다(スタイルがよい) > |