「痩せる」は韓国語で「마르다」という。
|
![]() |
・ | 몸이 마르다. |
体が痩せる。 | |
・ | 왜 이렇게 말랐어요? |
どうしてこんなに痩せたのですか。 | |
・ | 너무 말랐어요. |
痩せすぎです。 | |
・ | 요즘 입맛이 없어 제대로 먹지 않았더니 점점 마르고 있다. |
最近、食欲がなくてしっかりと食べていなくて、だんだんと痩せている。 | |
・ | 급격하게 마르면 몸에 부담이 되기 때문에 주의가 필요해요. |
急激に痩せこけると体に負担がかかるので注意が必要です。 | |
・ | 비쩍 마른 상태가 계속된다면 전문의의 진찰을 받아야 합니다. |
痩せこけた状態が続くようなら、専門医の診察を受けるべきです。 | |
・ | 마르면 체력이 급격히 떨어질 수 있습니다. |
痩せこけると、体力が急激に低下することがあります。 | |
・ | 마르면 골밀도도 떨어질 수 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
痩せこけると、骨密度も低下する可能性があるため、注意が必要です。 | |
・ | 마르면 체력이 떨어지기 때문에 일상 생활에도 지장이 생길 수 있습니다. |
痩せこけると体力が落ちるため、日常生活にも支障が出ることがあります。 | |
・ | 그는 매우 마른 것처럼 보여요. |
彼はとても痩せているように見えます。 | |
・ | 마른 체형을 유지하기 위해 운동하고 있어요. |
痩せている体型を保つために運動しています。 | |
・ | 항상 말랐다는 말을 들어요. |
いつも痩せていると言われます。 | |
・ | 말랐는데도 아주 건강해요. |
痩せているのにとても元気です。 | |
・ | 말랐지만 식욕은 왕성해요. |
痩せているけれども、食欲旺盛です。 | |
・ | 마르면 체온이 떨어지기 쉽다고 들었어요. |
痩せていると、体温が下がりやすいと聞きました。 | |
・ | 말라서 체력을 기르기 위한 운동을 시작했어요. |
痩せているため、体力をつけるための運動を始めました。 | |
・ | 죄를 범하지 말라는 가르침은 십계명의 중요한 부분이다. |
罪を犯さないようにという教えは、十戒の重要な部分です。 | |
・ | 먹물은 오랫동안 보관해도 마르지 않아서 편리합니다. |
墨汁は長期間保存しても乾燥せずに使えるので便利です。 | |
・ | 마른풀 위에 누워 하늘을 본다. |
干し草の上に寝転んで空を見上げる。 | |
・ | 마른풀이 쌓인 작은 창고가 보인다. |
干し草が積み上げられた小屋が見える。 | |
・ | 마른풀을 모으러 밭에 간다. |
干し草を集めるために畑に行く。 | |
・ | 마른풀을 실은 트럭이 달리고 있다. |
干し草を積んだトラックが走っている。 | |
・ | 농장에서는 마른풀이 자주 사용됩니다. |
農場では干し草がよく使われます。 | |
・ | 마른풀을 동물에게 준다. |
干し草を動物に与える。 | |
・ | 마른 나무를 통에 담아 보관했다. |
乾燥した木材を桶に入れて保存した。 | |
・ | 생활이 어려워서 매일 피가 마르는 듯이 힘들다. |
生活が厳しく、毎日が非常に苦しい。 | |
빈티(貧相) > |
다리가 가늘다(足が細い) > |
야하다(エロい) > |
고혹적(蠱惑的) > |
배가 나오다(腹が出る) > |
피부가 희다(肌が白い) > |
씩씩하다(凛々しい(りりしい)) > |
작달막하다(背が低い) > |
귀엽다(可愛い) > |
스타일이 좋다(スタイルがよい) > |
예쁘장하다(可愛らしい) > |
각선미(脚線美) > |
미인이다(美人だ) > |
개미허리(細い腰) > |
외모가 잘나다(外見がいい) > |
핸섬(ハンサム) > |
가냘프다(か弱い) > |
롱다리(長い脚) > |
깜찍스럽다(とてもかわいい) > |
비주얼(ビジュアル) > |
외형(見た目) > |
뚱보(デブ) > |
용모 단정(端正な顔形) > |
미녀(美女) > |
외모 콤플렉스(外見コンプレックス) > |
미남형(イケメン系) > |
머리가 짧다(髪が短い) > |
화색(容顔) > |
눈매(目つき) > |
바짝 말랐다(げっそりやせた) > |