「痩せる」は韓国語で「마르다」という。
|
![]() |
・ | 몸이 마르다. |
体が痩せる。 | |
・ | 왜 이렇게 말랐어요? |
どうしてこんなに痩せたのですか。 | |
・ | 너무 말랐어요. |
痩せすぎです。 | |
・ | 요즘 입맛이 없어 제대로 먹지 않았더니 점점 마르고 있다. |
最近、食欲がなくてしっかりと食べていなくて、だんだんと痩せている。 | |
・ | 급격하게 마르면 몸에 부담이 되기 때문에 주의가 필요해요. |
急激に痩せこけると体に負担がかかるので注意が必要です。 | |
・ | 비쩍 마른 상태가 계속된다면 전문의의 진찰을 받아야 합니다. |
痩せこけた状態が続くようなら、専門医の診察を受けるべきです。 | |
・ | 마르면 체력이 급격히 떨어질 수 있습니다. |
痩せこけると、体力が急激に低下することがあります。 | |
・ | 마르면 골밀도도 떨어질 수 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
痩せこけると、骨密度も低下する可能性があるため、注意が必要です。 | |
・ | 마르면 체력이 떨어지기 때문에 일상 생활에도 지장이 생길 수 있습니다. |
痩せこけると体力が落ちるため、日常生活にも支障が出ることがあります。 | |
・ | 그는 매우 마른 것처럼 보여요. |
彼はとても痩せているように見えます。 | |
・ | 마른 체형을 유지하기 위해 운동하고 있어요. |
痩せている体型を保つために運動しています。 | |
・ | 항상 말랐다는 말을 들어요. |
いつも痩せていると言われます。 | |
・ | 말랐는데도 아주 건강해요. |
痩せているのにとても元気です。 | |
・ | 말랐지만 식욕은 왕성해요. |
痩せているけれども、食欲旺盛です。 | |
・ | 마르면 체온이 떨어지기 쉽다고 들었어요. |
痩せていると、体温が下がりやすいと聞きました。 | |
・ | 말라서 체력을 기르기 위한 운동을 시작했어요. |
痩せているため、体力をつけるための運動を始めました。 | |
・ | 해갈이 되지 않아 계속 목이 마르다. |
渇きが癒されず、ずっと喉が渇く。 | |
・ | 빨래가 마르면 다림질을 한다. |
洗濯物が乾いたらアイロンをかける。 | |
・ | 불쏘시개를 마른 나무로 준비했다. |
焚き付けを乾いた木で準備した。 | |
・ | 습기가 많아서 옷이 잘 마르지 않아요. |
湿気が多くて服がよく乾きません。 | |
・ | 궁상스럽게 행동하지 말라고 했잖아. |
けちくさく振る舞うなって言ったでしょ。 | |
・ | 가뭄 때문에 논밭이 말랐어요. |
干ばつのため田畑が乾きました。 | |
・ | 죄를 범하지 말라는 가르침은 십계명의 중요한 부분이다. |
罪を犯さないようにという教えは、十戒の重要な部分です。 | |
・ | 먹물은 오랫동안 보관해도 마르지 않아서 편리합니다. |
墨汁は長期間保存しても乾燥せずに使えるので便利です。 | |
・ | 마른풀 위에 누워 하늘을 본다. |
干し草の上に寝転んで空を見上げる。 | |
・ | 마른풀이 쌓인 작은 창고가 보인다. |
干し草が積み上げられた小屋が見える。 | |
탈모인(脱毛している人) > |
웃는 얼굴(笑顔) > |
배가 나오다(腹が出る) > |
깡마르다(痩せこけている) > |
야성남(ワイルドな男) > |
꼬라지(格好) > |
예쁘장하다(可愛らしい) > |
면모(面貌) > |
빈티(貧相) > |
복스럽다(福々しい) > |
뚱보(デブ) > |
다리가 가늘다(足が細い) > |
허리가 가늘다(ウエストが細い) > |
섹시녀(セクシーな女性) > |
앳되다(若々しい) > |
고혹적(蠱惑的) > |
예쁘다(かわいい) > |
차림(身なり) > |
동안(童顔) > |
용모 단정(端正な顔形) > |
뒷모습(後ろ姿) > |
화색(容顔) > |
수염(ひげ) > |
꽃미남(イケメン) > |
키가 크다(背が高い) > |
방부제 미모(年を取っても変わらぬ美.. > |
씩씩하다(凛々しい(りりしい)) > |
근사하다(洒落ている) > |
등이 굽다(猫背だ) > |
눈이 크다(目が大きい) > |