「痩せる」は韓国語で「마르다」という。
|
![]() |
・ | 몸이 마르다. |
体が痩せる。 | |
・ | 왜 이렇게 말랐어요? |
どうしてこんなに痩せたのですか。 | |
・ | 너무 말랐어요. |
痩せすぎです。 | |
・ | 요즘 입맛이 없어 제대로 먹지 않았더니 점점 마르고 있다. |
最近、食欲がなくてしっかりと食べていなくて、だんだんと痩せている。 | |
・ | 급격하게 마르면 몸에 부담이 되기 때문에 주의가 필요해요. |
急激に痩せこけると体に負担がかかるので注意が必要です。 | |
・ | 비쩍 마른 상태가 계속된다면 전문의의 진찰을 받아야 합니다. |
痩せこけた状態が続くようなら、専門医の診察を受けるべきです。 | |
・ | 마르면 체력이 급격히 떨어질 수 있습니다. |
痩せこけると、体力が急激に低下することがあります。 | |
・ | 마르면 골밀도도 떨어질 수 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
痩せこけると、骨密度も低下する可能性があるため、注意が必要です。 | |
・ | 마르면 체력이 떨어지기 때문에 일상 생활에도 지장이 생길 수 있습니다. |
痩せこけると体力が落ちるため、日常生活にも支障が出ることがあります。 | |
・ | 그는 매우 마른 것처럼 보여요. |
彼はとても痩せているように見えます。 | |
・ | 마른 체형을 유지하기 위해 운동하고 있어요. |
痩せている体型を保つために運動しています。 | |
・ | 항상 말랐다는 말을 들어요. |
いつも痩せていると言われます。 | |
・ | 말랐는데도 아주 건강해요. |
痩せているのにとても元気です。 | |
・ | 말랐지만 식욕은 왕성해요. |
痩せているけれども、食欲旺盛です。 | |
・ | 마르면 체온이 떨어지기 쉽다고 들었어요. |
痩せていると、体温が下がりやすいと聞きました。 | |
・ | 말라서 체력을 기르기 위한 운동을 시작했어요. |
痩せているため、体力をつけるための運動を始めました。 | |
・ | 생활이 어려워서 매일 피가 마르는 듯이 힘들다. |
生活が厳しく、毎日が非常に苦しい。 | |
・ | 부모님의 기대에 부응하지 못해서 마음이 피가 마르는 듯이 힘들다. |
親の期待に応えられず、心が非常に苦しい。 | |
・ | 시험에 떨어져서 피가 마르는 것처럼 힘든 기분이 들었다. |
試験に落ちて、非常に苦しい気持ちになった。 | |
・ | 스트레스 때문에 피가 마르는 듯이 고통스럽다. |
ストレスで、非常に苦しくなっている。 | |
・ | 계속 실패만 해서 정신적으로 피가 마르는 것처럼 힘들다. |
ずっと失敗続きで、精神的に非常に苦しく感じる。 | |
・ | 그때 상황을 떠올리면 지금도 피가 마르는 듯이 힘들다. |
あの時の状況を思い出すと、今でも非常に苦しい。 | |
・ | 그녀의 병을 생각하면 피가 마르는 것처럼 고통스럽다. |
彼女の病気のことを考えると、非常に苦しくなってしまう。 | |
・ | 빚을 갚기 위해 매일이 피가 마르는 듯이 힘들고 견딜 수 없다. |
借金を返すために、毎日が非常に苦しくて耐えられない。 | |
・ | 오랜 시간 일해서 몸이 피가 마르는 것처럼 힘들었다. |
長時間働いて、体が非常に苦しく感じた。 | |
・ | 소중한 사람을 잃었을 때, 마음이 피가 마르는 듯이 힘들었다. |
大切な人を失った時、心が非常に苦しかった。 | |
여리여리하다(弱々しい) > |
못생겼다(不細工だ) > |
롱다리(長い脚) > |
얼굴이 작다(顔が小さい) > |
미모(美貌) > |
단정하다(きちんとしている) > |
불결하다(不潔だ) > |
야위다(やつれる) > |
주걱턱(しゃくれた顎) > |
댕기(テンギ) > |
눈매(目つき) > |
작달막하다(背が低い) > |
추녀(ブス) > |
잘생겼다(かっこいい) > |
과체중(太り過ぎ) > |
면모(面貌) > |
고혹적(蠱惑的) > |
깜찍스럽다(とてもかわいい) > |
마르다(痩せる) > |
복스럽다(福々しい) > |
늠름하다(たくましい) > |
뚱땡이(デブ) > |
인상(人相) > |
근사하다(洒落ている) > |
키가 크다(背が高い) > |
외모(外見) > |
홀쭉이(やせっぽち) > |
차림(身なり) > |
멋쟁이(おしゃれな人) > |
깡마르다(痩せこけている) > |