「後ろ姿」は韓国語で「뒷모습」という。
|
![]() |
・ | 뒷모습이 닮아서 다른 사람으로 잘못 봤어요. |
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。 | |
・ | 최근 자신의 뒷모습을 보셨나요? |
最近、自分の後ろ姿を見ましたか? | |
・ | 빠른 걸음으로 앞서 가는 어머니 뒷모습을 바라보았다. |
足早に先を行く母の後ろ姿を見つめた。 | |
・ | 그녀는 길을 걸어가는 그의 뒷모습을 바라볼 뿐이었다. |
彼女は道を歩いている彼の後ろ姿を眺めるだけだった。 | |
・ | 뒷모습이 꼭 닮아서 다른 사람으로 착각했어요. |
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。 | |
・ | 그의 뒷모습이 매우 인상적이었어요. |
彼の後ろ姿がとても印象的でした。 | |
・ | 뒷모습에서도 그녀의 자신감이 전해집니다. |
後ろ姿からも彼女の自信が伝わってきます。 | |
・ | 뒷모습이 아름다운 드레스를 입고 있었어요. |
後ろ姿が美しいドレスを着ていました。 | |
・ | 뒷모습만으로 그 사람인 걸 알 수 있어요. |
後ろ姿だけでその人だと分かります。 | |
・ | 뒷모습이 우아하고 너무 멋졌어요. |
後ろ姿が優雅で、とても素敵でした。 | |
・ | 뒷모습에서 그 사람의 개성이 느껴져요. |
後ろ姿でその人の個性が感じられます。 | |
・ | 할아버지의 뒷모습이 허전하다. |
おじいさんの後ろ姿がものさびしい。 | |
・ | 뛰어가는 그의 뒷모습에서 초조함이 묻어났다. |
走っていく彼の後ろ姿から焦りが滲み出ていた。 | |
・ | 차창 밖으로 보이는 그녀의 뒷모습을 바라볼 수밖에 없었다. |
車窓の外に見える彼女の後ろ姿を眺めることしかしなかった。 | |
・ | 하늘을 응시하고 있는 할아버지의 뒷모습이 외롭게 보였다. |
空を見つめているお祖父さんの後ろ姿が寂しそうに見えた。 | |
・ | 작별 인사를 하고 공항으로 들어가는 아들의 뒷모습을 보고 눈시울이 뜨거워졌다. |
惜別の別れをして飛行機に向かっていく息子の後ろ姿を見て、目頭が熱くなった。 |
두상(頭のかたち) > |
고혹적(蠱惑的) > |
땅딸막하다(ずんぐりしている) > |
외모(外見) > |
가냘프다(か弱い) > |
차림(身なり) > |
겉모양(見た目) > |
용모 단정(端正な顔形) > |
실눈(細い目) > |
우락부락하다(いかつい) > |
겉모습(見かけ) > |
성적(性的) > |
화사하다(華やかだ) > |
앙상하다(痩せこける) > |
방부제 미모(年を取っても変わらぬ美.. > |
인상(印象) > |
미인(美人) > |
추녀(ブス) > |
뚱땡이(デブ) > |
깜찍스럽다(とてもかわいい) > |
귀엽다(可愛い) > |
생긴 모양(外見) > |
생김새(見かけ) > |
작달막하다(背が低い) > |
비쩍 말르다(がりがりにやせこけてい.. > |
첫인상(第一印象) > |
인물이 훤하다(顔立ちがいい) > |
추하다(醜い) > |
야하다(エロい) > |
키가 작다(背が低い) > |