「洒落ている」は韓国語で「근사하다」という。
|
・ | 근사하네요! |
素敵ですね! | |
・ | 그는 근사한 복장으로 나타났다. |
彼はしゃれた服装で現れた。 | |
・ | 그는 영화 배우로 근사하게 데뷔했다. |
彼は映画俳優としてカッコ良くデビューした。 | |
・ | 당신과 근사한 레스토랑에서 식사하고 싶어요. |
あなたと素敵なレストランで食事したいです。 | |
・ | 근사한 곳에 데려가 주세요. |
素敵なところに連れて行ってください。 | |
・ | 사근사근한 말투에 반했어요. |
人懐っこい言葉づかいに惚れました。 | |
・ | 사근사근한 사람은 초면 때도 친근한 표정을 짓는 경우가 많습니다. |
人懐っこい人は、初対面の時も親しみやすい表情でいることが多いです。 | |
・ | 사근사근한 사람이란 곧 상대방과 친해지고 따를 수 있는 사람을 말합니다. |
人懐っこい人とは、すぐに相手と仲良くなって懐くことができる人のことを指します。 | |
・ | 사근사근한 갈색 눈으로 나에게 미소를 지었어요. |
人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
・ | 그녀의 사근사근한 말투에 반했다. |
彼女の人懐っこい言葉づかいに惚れた。 | |
・ | 사근사근해서 사람들에게 인기가 많아요. |
人懐っこくて人に人気が多いです。 | |
・ | 주인은 인정이 많고 사근사근하고 친절하다. |
オーナーは情に厚く愛想がよく親切だ。 | |
・ | 그녀는 사근사근한 성격입니다. |
彼女は人懐っこい性格です。 | |
・ | 보기에는 근사하지만 실속은 없다. |
見かけは立派だが中身はない。 |
어여쁘다(きれいだ) > |
뚱뚱이(デブ) > |
신장(身長) > |
청순(清純) > |
옥동자(玉のように大切な子ども) > |
댕기(テンギ) > |
탈모인(脱毛している人) > |
키가 크다(背が高い) > |
몸매(가) 좋다(スタイルがよい) > |
외모 지상주의(容貌至上主義) > |
생긴 모양(外見) > |
섹시녀(セクシーな女性) > |
홀쭉이(やせっぽち) > |
개미허리(細い腰) > |
풍채(風采) > |
최고령(最高齢) > |
미모(美貌) > |
이쁘다(かわいい) > |
여리여리하다(弱々しい) > |
늙다(老ける) > |
남성미(男性美) > |
인상(人相) > |
빈티(貧相) > |
겉보기(見た目) > |
외모(外見) > |
콧날이 서다(鼻筋が通る) > |
다리가 가늘다(足が細い) > |
남자답다(男らしい) > |
수염(ひげ) > |
비주얼(ビジュアル) > |