「ハンサムだ」は韓国語で「잘생기다」という。「잘생기다」は主に男性に、「예쁘다」は主に女性を対象に使う。
|
![]() |
「ハンサムだ」は韓国語で「잘생기다」という。「잘생기다」は主に男性に、「예쁘다」は主に女性を対象に使う。
|
・ | 제 남자친구예요. 매우 잘생겼죠? |
私の彼です。とてもハンサムでしょう? | |
・ | 너무 너무 잘생겼다. |
すごくカッコいいわ。 | |
・ | 실물이 더 잘생겼어요. |
実物がよりハンサムです。 | |
・ | 형이 나보다 잘생겼어요. |
兄は僕よりかっこいいです。 | |
・ | 키 크고 얼굴도 잘생긴 사람이랑 결혼할 거야! |
背が高くて、顔を格好良い人と結婚するよ! | |
・ | 잘생긴 남자에게 약하다. |
イケメンに弱い。 | |
・ | 길을 걷다 보면 잘생긴 남자도 많고 키 큰 남자도 많다. |
道を歩いてみれば、かっこいい男も多く、背が高い男も多い。 | |
・ | 얼굴도 잘생기고 키도 크고 돈도 많은 그런 완벽한 남자가 세상에 어디 있어요! |
顔もカッコよくて、背も高くて、金持ちな完璧な男なんて、この世にいやしないから! | |
・ | 잘생기고 능력도 있고 상냥한 남성과 만나고 싶다. |
ハンサムで、仕事もできて、優しい男性と出会いたい。 | |
・ | 그는 잘생긴 용모를 가지고 있지만 성격은 조금 차가운 편이다. |
彼は整った顔立ちをしているが、性格は少し冷たい。 | |
・ | 저 배우, 정말 완벽한 잘생쁘다. |
あの俳優、まさに完璧なイケメンだと思う。 | |
・ | 그는 왜 그렇게 잘생쁘지? 그냥 보면 반할 것 같아. |
彼はどうしてあんなにイケメンなんだろう?見ているだけでうっとりする。 | |
・ | 그는 왜 그렇게 잘생쁘지? 그냥 보면 반할 것 같아. |
彼はどうしてあんなにイケメンなんだろう?見ているだけでうっとりする。 | |
・ | 그는 정말 잘생쁘다, 마치 영화에서 나온 것 같아. |
彼は本当にイケメンだね、まるで映画の中から出てきたみたい。 | |
・ | 이 배우는 잘생쁘다고 평판이 나있어요. |
この俳優はかっこいいし、かわいいと評判です。 | |
・ | 그는 정말 잘생쁘다. 멋있고 예쁘다. |
彼は本当にかっこいいし、かわいいね。格好良くて可愛い。 | |
・ | 나 오늘 너무 잘생겼어! 완전 자뻑 중이야. |
今日の僕、めっちゃイケてる!完全に自分に酔ってる。 | |
・ | 잘생긴 남자를 보면 금사빠야. |
イケメンを見ると直ぐに恋に落ちるよ。 | |
・ | 그녀는 돈 많고 잘생기고 능력 있는 배우자를 찾고 있어요. |
彼女は、お金持ちでイケメンで能力がある配偶者を探しています。 | |
과체중(太り過ぎ) > |
못생기다(不細工だ) > |
머리가 짧다(髪が短い) > |
추녀(ブス) > |
남성미(男性美) > |
인상(印象) > |
호감형(人から好かれるタイプ) > |
동안(童顔) > |
앳되다(若々しい) > |
세련미(洗練味) > |
빡빡머리(丸坊主) > |
눈매(目つき) > |
숏다리(脚が短い) > |
다부지다(がっちりしている) > |
우락부락하다(いかつい) > |
귀엽다(可愛い) > |
키(背) > |
꼬라지(格好) > |
꽃미남(イケメン) > |
섹시하다(セクシーだ) > |
청순(清純) > |
주걱턱(しゃくれた顎) > |
단신(短身) > |
노랑머리(茶髪) > |
복스럽다(福々しい) > |
씩씩하다(凛々しい(りりしい)) > |
상판대기(顔つき) > |
신장(身長) > |
각선미(脚線美) > |
몰골(格好) > |