「苦手だ」は韓国語で「서툴다」という。「서투르다」の略。
|
・ | 뭐든 처음엔 서툴고 긴장하며 실수도 한다. |
なんでも初めは、下手で緊張して失敗もする。 | |
・ | 조용한 교실에서 아이들의 서툰 말소리가 흘러나왔다. |
静かな教室から子供たちのぎこちない声が聴こえた。 | |
・ | 남편은 요리가 서툴러 계란후라이조차도 만들 수 없어요. |
旦那は料理が下手で、目玉焼きさえ作れません。 | |
・ | 제가 아직 운전이 서툴러요. |
私がまだ運転下手です。 | |
・ | 서투른 그림이라도 자기 스타일이 있어요. |
下手な絵でも、自分のスタイルがあります。 | |
・ | 서툴다고 생각해도 계속하는 것이 중요합니다. |
下手だと思っても、続けることが大切です。 | |
・ | 그의 춤은 서툴지만, 매우 즐거워 보입니다. |
彼のダンスは下手ですが、とても楽しそうです。 | |
・ | 서툴러도 좋으니 도전하는 것이 중요합니다. |
下手でもいいので、挑戦することが大切です。 | |
・ | 그는 서툰 운전을 고치려고 노력하고 있어요. |
彼は下手な運転を直そうと努力しています。 | |
・ | 서투른 노래라도 친구들과 함께라면 즐거워요. |
下手な歌でも、友達と一緒なら楽しいです。 | |
・ | 서툴러도 계속해야 잘 할 수 있어요. |
下手でもやり続けることで上達します。 | |
・ | 서툰 부분을 고쳐야 성장할 수 있습니다. |
下手な部分を直すことで成長できます。 | |
・ | 서툴러도 웃는 얼굴로 임하는 것이 중요합니다. |
下手でも笑顔で取り組むことが大切です。 | |
・ | 아직 한국어 발음이 서툴러요. |
まだ韓国語の発音が下手です。 | |
・ | 서투른 노래라도 진심을 담아 부르는 것이 중요합니다. |
下手な歌でも、心を込めて歌うことが大切です。 | |
・ | 서투른 커뮤니케이션도 노력으로 개선할 수 있습니다. |
下手なコミュニケーションも、努力で改善できます。 | |
・ | 서투른 운동이라도 건강을 의식하며 즐기고 있습니다. |
下手な運動でも、健康を意識して楽しんでいます。 | |
・ | 서툴러도 노력하는 자세가 중요합니다. |
下手でも、努力する姿勢が大切です。 | |
・ | 서툴러도 열심히 하는 자세가 평가됩니다. |
下手でも頑張る姿勢が評価されます。 | |
・ | 오늘 처음 하는 일이라 아직 서툴러요. |
今日初めてやる仕事なのでまだ不慣れです。 | |
・ | 처음 만나는 사람과 접하는 거 자체가 서투른 사람도 있어요. |
初めて会う人と接すること自体が苦手な人もいます。 | |
・ | 현대인은 쓰는 것이 서투르다고 합니다. |
現代人は書くことが苦手といわれます。 | |
・ | 서툴러도 이해해 주세요. |
下手でもご理解ください。 | |
느닷없다(突然だ) > |
용하다(腕がよい) > |
풍만하다(豊満だ) > |
아삭아삭하다(さくさくする) > |
박식하다(博識だ) > |
맛있다(美味しい) > |
딱딱하다(硬い) > |
다행하다(幸運だ) > |
비참하다(惨めだ) > |
알딸딸하다(酔ってくらくらする) > |
너르다(広い) > |
낯간지럽다(恥ずかしい) > |
넓적하다(平たい) > |
뾰죽하다(尖る) > |
이채롭다(目立っている) > |
도도하다(気位が高い) > |
명예롭다(名誉ある) > |
외따롭다(独りさびしく孤立している) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
철두철미하다(徹底している) > |
빈약하다(貧弱だ) > |
불필요하다(不要だ) > |
역겹다(腹立たしい) > |
결백하다(潔白だ) > |
엇비슷하다(ほぼ等しい) > |
못살겠다(我慢できない) > |
골똘하다(夢中だ) > |
잔재하다(残っている) > |
이쁘다(かわいい) > |
포근하다(暖かい) > |