「苦手だ」は韓国語で「서툴다」という。
|
・ | 뭐든 처음엔 서툴고 긴장하며 실수도 한다. |
なんでも初めは、下手で緊張して失敗もする。 | |
・ | 조용한 교실에서 아이들의 서툰 말소리가 흘러나왔다. |
静かな教室から子供たちのぎこちない声が聴こえた。 | |
・ | 남편은 요리가 서툴러 계란후라이조차도 만들 수 없어요. |
旦那は料理が下手で、目玉焼きさえ作れません。 | |
・ | 제가 아직 운전이 서툴러요. |
私がまだ運転下手です。 | |
・ | 수납장 정리 정돈이 서툴다. |
クローゼットの整理整頓が苦手だ。 | |
・ | 연기를 잘하는 사람과 연기가 서툰 사람은 무엇이 다른 걸까? |
演技がうまい人と演技が下手な人は何が違うのか? | |
・ | 아직 한국어 발음이 서툴러요. |
まだ韓国語の発音が下手です。 | |
・ | 오늘 처음 하는 일이라 아직 서툴러요. |
今日初めてやる仕事なのでまだ不慣れです。 | |
・ | 서툴러도 이해해 주세요. |
下手でもご理解ください。 | |
・ | 그의 소설은 문장은 아직 서툴지만 내용은 매우 좋다. |
彼の小説は文章はまだ下手だが、内容はとてもよい。 | |
・ | 주위 분위기를 읽는 것이 서툴러 분위기를 깨는 발언을 하기도 했다. |
周囲の空気を読むことが苦手なため、雰囲気を壊す発言をしたりもした。 | |
・ | 아직 발음이 서툴러요. |
まだ発音が下手です。 | |
・ | 서툰 발연기로 일찌감치 배우의 꿈을 접었다. |
下手な大根役者で早めに俳優への夢を諦めた。 | |
・ | 초대면인 사람과 얘기하는 것이 서툴러요. |
初対面の人と話すのが苦手です。 | |
고달프다(つらい) > |
그득하다(満ちている) > |
생경하다(未熟でかたい感じがすること.. > |
꺼칠꺼칠하다(ざらざらする) > |
빡빡하다(ゆとりがない) > |
덜되다(まぬけだ) > |
씁쓸하다(ほろ苦い) > |
뭐하다(ためらわれる) > |
탐욕스럽다(貪欲だ) > |
오밀조질하다(びっしりだ) > |
억지스럽다(押しが強い) > |
주도적(主導的) > |
흐릿하다(ぼんやりしている) > |
번잡하다(煩雑だ) > |
짙다(濃い) > |
꺼림칙하다(気にかかる) > |
흐리터분하다(はっきりしない) > |
다른(他の) > |
눈물겹다(涙ぐましい) > |
매끄럽다(すべすべだ) > |
한적하다(ひっそりとする) > |
시끌시끌하다(騒がしい) > |
가차없다(手厳しい) > |
침울하다(落ち込む) > |
민망스럽다(心苦しい) > |
열악하다(劣悪だ) > |
희한하다(ものめずらしい) > |
사악하다(邪悪だ) > |
엄밀하다(厳密だ) > |
신비스럽다(神秘的だ) > |