「ぎこちない」は韓国語で「뻘쭘하다」という。ポルチュマダ(뻘쭘하다)はぎこちない、きまりがわるい、気まずい、という意味の言葉。その場の雰囲気や状況に合わず、ぎこちなさを感じたり、気持ち悪さを感じるときに使う言葉。
|
![]() |
「ぎこちない」は韓国語で「뻘쭘하다」という。ポルチュマダ(뻘쭘하다)はぎこちない、きまりがわるい、気まずい、という意味の言葉。その場の雰囲気や状況に合わず、ぎこちなさを感じたり、気持ち悪さを感じるときに使う言葉。
|
・ | 어제 파티에 갔는데 아는 사람이 한 명도 없어서 뻘쯤하게 있었어. |
パーティーに行ったんだけど知っている人が一人もいなくて、気まずい気持ちでいたよ。 | |
・ | 대화가 끊기자 이들 사이에 뻘쯤한 침묵이 퍼졌다. |
会話が途切れると、彼らの間にぎこちない沈黙が広がった。 | |
・ | 그들의 만남은 뻘쯤해서 서로 무슨 말을 해야 할지 몰랐다. |
彼らの出会いはぎこちないもので、お互いに何を話すべきかわからなかった。 | |
・ | 나만 혼자 남아서 뻘쭘했다. |
一人だけ残っていて気まずかった。 | |
・ | 아무도 말하지 않아서 뻘쭘했어요. |
誰も話さなくてバツが悪かった。 | |
・ | 잘못해서 다른 교실에 들어가서 뻘쭘했어요. |
間違えて違う教室に入ってしまい、居心地が悪かった。 | |
・ | 아는 사람이 없어서 괜히 뻘쭘했어요. |
知り合いがいなくて何となく恥ずかしかった。 | |
・ | 갑자기 조용해져서 뻘쭘한 분위기가 됐어요. |
突然静かになって気まずい雰囲気になった。 | |
・ | 인사했는데 무시당해서 뻘쭘했어요. |
挨拶したのに無視されてバツが悪かった。 | |
・ | 친구가 늦게 와서 혼자 기다리느라 뻘쭘했어요. |
友達が遅れてきて一人で待っていて気まずかった。 | |
・ | 사진 찍을 때 포즈를 잘못해서 뻘쭘했어요. |
写真を撮るときにポーズを間違えて恥ずかしかった。 | |
・ | 아무도 안 웃어서 뻘쭘했어요. |
誰も笑ってくれなくて居心地が悪かった。 | |
・ | 선물을 깜빡 잊어서 뻘쭘했어요. |
プレゼントを忘れてきて気まずかった。 |
돼지엄마(教育熱心のママ) > |
배꼽친구(仲のよい友達) > |
똥꼬치마(パンツが見えそうなほど短い.. > |
꿀잼(とても面白い) > |
땜빵하다(穴埋めする) > |
싸가지가 없다(礼儀がない) > |
이뭐병(何これは、気違いでもあるまい.. > |
삼디다스(サムディダス) > |
봉(かも) > |
약장사(薬の商売人) > |
기레기(悪質記者) > |
배꼽 인사(お辞儀) > |
넌덜머리(嫌気) > |
짬뽕하다(ちゃんぽんする) > |
짱(最高) > |
남친(彼氏) > |
육두문자(悪口) > |
빠순이(スターの追っかけをする10代.. > |
찜하다(唾をつける) > |
왜놈(日本の奴) > |
군통령(軍生活で絶大な人気を持つ存在.. > |
앗싸(やった) > |
죽빵(強く殴ること) > |
뿅(じゃあね) > |
씨발(くそ) > |
핫하다(話題だ) > |
귀빠진 날(誕生日) > |
끄나풀(手先) > |
좆나(すごく) > |
개또라이(いかれ野郎) > |