「彼氏」は韓国語で「남친」という。「남친」は「남자 친구(彼氏)」の略。直訳すると「男友達」となるが、実際には交際している特定の男性を指していることがほとんど。「彼氏」という意味である。ただの友達の場合は「남사친(남자 사람 친구)」という。 女性の場合は「여자 친구」の略の「여친」という。
|
![]() |
「彼氏」は韓国語で「남친」という。「남친」は「남자 친구(彼氏)」の略。直訳すると「男友達」となるが、実際には交際している特定の男性を指していることがほとんど。「彼氏」という意味である。ただの友達の場合は「남사친(남자 사람 친구)」という。 女性の場合は「여자 친구」の略の「여친」という。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 내 남친은 빅뱅의 태양을 닮았다. |
私の彼氏はBIGBANGのテヤンに似ている。 | |
・ | 근데 남친 있어요? |
ところで、彼氏いますか? | |
・ | 전남친과는 친구로서 만날 때도 있다. |
元カレとは友達として会うこともある。 | |
・ | 전남친에게 새 여자친구가 생겼다는 말을 듣고 조금 놀랐다. |
元カレに新しい彼女ができたことを聞いて、少し驚いた。 | |
・ | 전남친과의 관계는 이미 과거의 일이다. |
元カレとの関係はすでに過去のものだ。 | |
・ | 전남친과는 이제 연락을 하지 않아요. |
元カレとはもう連絡を取っていないんです。 | |
・ | 전남친과 헤어진 이유는 가치관이 맞지 않아서다. |
元カレと別れた理由は、価値観が合わなかったからだ。 | |
・ | 어제, 전 전남친을 우연히 만났다. |
昨日、元カレに偶然会った。 | |
・ | 전 전남친을 떠올리면 조금은 애틋한 마음이 든다. |
元カレのことを思い出すと、少し切ない気持ちになる。 | |
・ | 그녀는 전남친과 지금도 친구 관계를 유지하고 있다. |
彼女は元カレと今でも友達関係を保っている。 | |
・ | 전남친에게 연락이 와서 놀랐다. |
元カレから連絡が来て驚いた。 | |
・ | 아직 전남친에게 미련이 있는 겁니까? |
まだ元カレに未練があるのですか? | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
남친짤(ナムチンチャル) | 彼氏のような写真 |
전남친(チョンナムチン) | 元カレ |
예전 남친(イェジョン ナムチン) | 元カレ |
찜하다(唾をつける) > |
참사랑(真実の愛) > |
웨딩드레스(ウエディングドレス) > |
독신녀(独身女性) > |
선(을) 보다(お見合いをする) > |
싱글맘(シングルママ) > |
윙크하다(ウインクする) > |
결혼(結婚) > |
지참금(持参金) > |
실연(失恋) > |
교제하다(付き合う) > |
주례자(媒酌人) > |
식을 올리다(式を挙げる) > |
풋사랑(淡い恋) > |
교제를 끊다(交際を断つ) > |
연적(恋の敵) > |
숫처녀(処女) > |
상견례(両家の顔合わせ) > |
프렌치 키스(フレンチキス) > |
금실이 좋다(夫婦仲がいい) > |
새색시(花嫁) > |
입맞춤(口づけ) > |
러브레터(ラブレター) > |
세컨드(愛人) > |
바람나다(浮気する) > |
차이다(振られる) > |
예식장(結婚式場) > |
정부(浮気相手) > |
애인(恋人) > |
하객(賀客) > |