「浮気相手」は韓国語で「정부」という。「정부(情夫・情婦)」とは結婚している夫や妻とは別に、情が深くなり付き合うようになった相手のこと。つまり浮気、不倫相手。日本語でいう「愛人」の意味がある。韓国語で愛人(애인)という場合は、「愛する人、恋人」のことなので、「浮気相手、愛人」という場合はこの言葉を当てる。他にも言い回しがあり、相手方が男性の場合はジョンナム(정남/情男)といい、女性の場合はジョンニョ(정녀/情女)となる。
|
![]() |
「浮気相手」は韓国語で「정부」という。「정부(情夫・情婦)」とは結婚している夫や妻とは別に、情が深くなり付き合うようになった相手のこと。つまり浮気、不倫相手。日本語でいう「愛人」の意味がある。韓国語で愛人(애인)という場合は、「愛する人、恋人」のことなので、「浮気相手、愛人」という場合はこの言葉を当てる。他にも言い回しがあり、相手方が男性の場合はジョンナム(정남/情男)といい、女性の場合はジョンニョ(정녀/情女)となる。
|
・ | 친구 남편이 정부와 도망갔다는 소문이 돌았다. |
友達の夫が浮気相手と逃げたという噂を聞いた。 | |
・ | 무주택자들을 위한 정부의 지원이 부족하다. |
無住宅者のための政府の支援が不足している。 | |
・ | 정부는 유류세를 인상하여 환경 대책에 사용할 계획입니다. |
政府はガソリン税を引き上げることで、環境対策に充てることを考えています。 | |
・ | 연립 정부는 정치적 안정을 유지하는 데 중요한 역할을 한다. |
連立政府は政治的安定を維持するのに重要な役割を果たす。 | |
・ | 연립 정부는 여러 당의 합의가 필요하다. |
連立政府は複数の党の合意が必要だ。 | |
・ | 정부는 불법적으로 얻은 자산을 몰수했다. |
政府は違法に得た資産を没収した。 | |
・ | 공립학교 선생님은 정부에서 급여를 받아요。 |
公立学校の先生は政府から給料をもらっています。 | |
・ | 정부는 소매점에서 배포되고 있는 비닐봉투의 유료화를 검토하고 있다. |
政府は、小売店で配布されるレジ袋の有料化を検討している。 | |
・ | 정부의 정책 덕분에 경기가 풀렸다. |
政府の政策のおかげで、景気がよくなった。 | |
・ | 정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다. |
政府は景気を浮揚するために、消費税を一時的に減税する計画を発表した。 | |
・ | 정부는 새로운 경제 정책으로 경기를 부양하려 하고 있다. |
政府は新しい経済政策で景気を浮揚しようとしている。 | |
장거리 연애(遠距離恋愛) > |
이상형(好きなタイプ) > |
프렌치 키스(フレンチキス) > |
열애(熱愛) > |
갈라서다(別れる) > |
염문(艶聞) > |
새장가(男の再婚) > |
혼기(婚期) > |
중매쟁이(お見合いを仲介する人) > |
선(お見合い) > |
여자를 밝히다(女好きだ) > |
김치녀(キムチ女) > |
결혼식장(結婚式場) > |
잘 반한다(惚れやすい) > |
외조하다(夫が妻を手伝う) > |
주말 부부(週末夫婦) > |
잉꼬부부(おしどり夫婦) > |
꼬리(를) 치다(しっぽを振る) > |
동거녀(同居の女) > |
커플룩(カップルルック) > |
프러포즈(プロポーズ) > |
결혼생활(結婚生活) > |
별거(別居) > |
뽀뽀하다(チューする) > |
유혹하다(誘惑する) > |
번호를 따다(口説いて電話番号をもら.. > |
여심(女心) > |
함(新婦の家に送る木箱) > |
싱글맘(シングルママ) > |
서방질(間男) > |