「浮気相手」は韓国語で「정부」という。「정부(情夫・情婦)」とは結婚している夫や妻とは別に、情が深くなり付き合うようになった相手のこと。つまり浮気、不倫相手。日本語でいう「愛人」の意味がある。韓国語で愛人(애인)という場合は、「愛する人、恋人」のことなので、「浮気相手、愛人」という場合はこの言葉を当てる。他にも言い回しがあり、相手方が男性の場合はジョンナム(정남/情男)といい、女性の場合はジョンニョ(정녀/情女)となる。
|
![]() |
「浮気相手」は韓国語で「정부」という。「정부(情夫・情婦)」とは結婚している夫や妻とは別に、情が深くなり付き合うようになった相手のこと。つまり浮気、不倫相手。日本語でいう「愛人」の意味がある。韓国語で愛人(애인)という場合は、「愛する人、恋人」のことなので、「浮気相手、愛人」という場合はこの言葉を当てる。他にも言い回しがあり、相手方が男性の場合はジョンナム(정남/情男)といい、女性の場合はジョンニョ(정녀/情女)となる。
|
・ | 친구 남편이 정부와 도망갔다는 소문이 돌았다. |
友達の夫が浮気相手と逃げたという噂を聞いた。 | |
・ | 무주택자들을 위한 정부의 지원이 부족하다. |
無住宅者のための政府の支援が不足している。 | |
・ | 정부는 유류세를 인상하여 환경 대책에 사용할 계획입니다. |
政府はガソリン税を引き上げることで、環境対策に充てることを考えています。 | |
・ | 연립 정부는 정치적 안정을 유지하는 데 중요한 역할을 한다. |
連立政府は政治的安定を維持するのに重要な役割を果たす。 | |
・ | 연립 정부는 여러 당의 합의가 필요하다. |
連立政府は複数の党の合意が必要だ。 | |
・ | 정부는 불법적으로 얻은 자산을 몰수했다. |
政府は違法に得た資産を没収した。 | |
・ | 공립학교 선생님은 정부에서 급여를 받아요。 |
公立学校の先生は政府から給料をもらっています。 | |
・ | 정부는 소매점에서 배포되고 있는 비닐봉투의 유료화를 검토하고 있다. |
政府は、小売店で配布されるレジ袋の有料化を検討している。 | |
・ | 정부의 정책 덕분에 경기가 풀렸다. |
政府の政策のおかげで、景気がよくなった。 | |
・ | 정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다. |
政府は景気を浮揚するために、消費税を一時的に減税する計画を発表した。 | |
・ | 정부는 새로운 경제 정책으로 경기를 부양하려 하고 있다. |
政府は新しい経済政策で景気を浮揚しようとしている。 | |
사랑을 받다(愛される) > |
계약결혼(契約結婚) > |
청첩장(招待状) > |
연모하다(慕う) > |
장가를 들다(結婚する) > |
로맨스(ロマンス) > |
숫처녀(処女) > |
상간녀(夫の不倫相手) > |
가벼운 여자(軽い女) > |
예비 신랑(結婚前の男性) > |
혼인 신고(結婚届) > |
결혼정보회사(結婚相談所) > |
이혼 신고서(離婚届) > |
기혼자(既婚者) > |
연하남(年下男性) > |
사랑을 속삭이다(愛をささやく) > |
식장(式場) > |
연인(恋人) > |
밀당(恋の駆け引き) > |
바람나다(浮気する) > |
신랑(新郎) > |
연애편지(ラブレター) > |
애정 공세(猛アタック) > |
색싯감(花嫁候補) > |
내 사랑(私の愛) > |
웨딩 케이크(ウエディングケーキ) > |
혼수(嫁入り道具) > |
커플(カップル) > |
일가족(一家) > |
재산 분여(財産分与) > |