「お金持ちの女性を誘惑する男性」は韓国語で「제비족」という。「제비족」とは、제비(ツバメ)と족(族)の合成語。お金持ちの女性に近づき、貢いでもらって生活する男性のことをいう。最近では裕福になってきたためあまり使われなくなった言葉。日本語では「若いツバメ」というが、それに似ている表現である。
|
![]() |
「お金持ちの女性を誘惑する男性」は韓国語で「제비족」という。「제비족」とは、제비(ツバメ)と족(族)の合成語。お金持ちの女性に近づき、貢いでもらって生活する男性のことをいう。最近では裕福になってきたためあまり使われなくなった言葉。日本語では「若いツバメ」というが、それに似ている表現である。
|
・ | 그는 한때 중년 여성을 꼬시는 제비족으로 이름을 날렸었다. |
彼はかつて中年女性を誘惑するツバメ族として名を上げた。 |
웨딩카(ウェディングカー) > |
나이트클럽(ナイトクラブ) > |
새장가(男の再婚) > |
러브(ラブ) > |
애정 공세(猛アタック) > |
교제(交際) > |
돌싱(バツイチ) > |
세컨드(愛人) > |
대시하다(ダッシュする) > |
장래를 약속하다(婚約する) > |
만남(出会い) > |
사랑스럽다(愛しい) > |
발렌타인데이(バレンタインデー) > |
애정(愛情) > |
애교(愛嬌) > |
남편감(旦那候補) > |
연하남(年下男性) > |
로맨틱하다(ロマンチックだ) > |
사랑꾼(愛し上手) > |
결혼 비용(結婚費用) > |
짝사랑(片思い) > |
홀아비(男やもめ) > |
완소남(すごく大切な男性) > |
사랑을 받다(愛される) > |
썸씽녀(友達以上恋人未満の女性) > |
함(新婦の家に送る木箱) > |
내조하다(内助する) > |
블랙데이(ブラックデー) > |
이상형(好きなタイプ) > |
고무신을 거꾸로 신다(入隊した彼氏.. > |