돌싱とは 「バツイチ」は韓国語で「돌싱」という。돌싱(ドルシン)は韓国語で、「돌아온 싱글」の略語です。直訳すると「戻ってきたシングル」という意味で、離婚を経験して独身に戻った人を指します。結婚経験があり、現在は独身の状態にある人を意味します。性別に関係なく使われますが、文脈によって「돌싱남」(離婚経験のある男性)や「돌싱녀」(離婚経験のある女性)と使い分けることもあります。
|
돌싱とは 「バツイチ」は韓国語で「돌싱」という。돌싱(ドルシン)は韓国語で、「돌아온 싱글」の略語です。直訳すると「戻ってきたシングル」という意味で、離婚を経験して独身に戻った人を指します。結婚経験があり、現在は独身の状態にある人を意味します。性別に関係なく使われますが、文脈によって「돌싱남」(離婚経験のある男性)や「돌싱녀」(離婚経験のある女性)と使い分けることもあります。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 돌싱이 되니까 너무 편해, 구속하는 사람도 없고. |
独身に戻ったからとても楽、束縛する人もいなくて。 | |
・ | 몰랐는데 그 사람 돌싱이래! |
知らなかったけどあの人バツイチなんだって! | |
・ | 저에게는 30대 돌싱인 남친이 있습니다. |
私には40代バツイチの彼氏がいます。 | |
・ | 이혼하고 현재 돌싱입니다. |
離婚して現在独身です。 | |
・ | 그는 돌싱이라고 들었다. |
彼はバツイチだと聞いた。 | |
・ | 돌싱이 되어도 긍정적으로 살고 있다. |
バツイチになっても前向きに生きている。 | |
・ | 그녀는 돌싱인데 아이가 하나 있다. |
彼女はバツイチで子供が一人いる。 | |
・ | 돌싱 친구가 재혼했다. |
バツイチの友人が再婚した。 | |
・ | 돌싱 생활에 익숙해졌어. |
バツイチの生活に慣れてきた。 | |
・ | 돌싱이라도 행복해질 수 있어. |
バツイチでも幸せになれる。 | |
・ | 돌싱 남친과 데이트하러 갔다. |
バツイチの彼とデートに行った。 | |
・ | 돌싱 선배로부터 조언을 받았다. |
バツイチの先輩からアドバイスをもらった。 | |
・ | 돌싱이지만 긍정적으로 살 거야. |
バツイチでも前向きに生きる。 | |
・ | 돌싱 인생을 즐기고 있다. |
バツイチの人生を楽しんでいる。 | |
・ | 돌싱 생활을 만끽하고 있다. |
バツイチの生活を満喫している。 | |
・ | 돌싱인 그와 함께 보내는 시간이 늘었다. |
バツイチの彼と一緒に過ごす時間が増えた。 | |
・ | 돌싱인 그녀와 함께 미래를 그렸다. |
バツイチの彼女と一緒に未来を描いた。 | |
・ | 그 사람 돌싱인데 정말 긍정적이고 멋져. |
あの人、離婚経験があるけど本当にポジティブで素敵だよ。 | |
・ | 나 돌싱인데, 이제는 내 행복만을 생각하며 살고 있어. |
私、離婚経験があるけど、今は自分の幸せだけを考えて生きているの。 | |
・ | 돌싱이라고 해서 부끄러워할 필요 없어. |
離婚経験があるからって恥ずかしがる必要はないよ。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀하지만 자신감을 가지고 새 삶을 살고 있다. |
彼女はバツイチだけど、自信を持って新しい人生を歩んでいる。 | |
・ | 드라마에서는 돌싱녀가 새로운 사랑을 찾는 스토리가 인기다. |
ドラマでは離婚した女性が新しい恋を見つけるストーリーが人気だ。 | |
・ | 친구가 돌싱녀와 사귀게 되었다고 하더라. |
友達が離婚した女性と付き合うことになったと言っていた。 | |
・ | 돌싱녀라고 해서 다시 사랑을 못 찾는 건 아니야. |
離婚経験があるからといって、また愛を見つけられないわけじゃない。 | |
・ | 요즘 돌싱녀들도 자기 행복을 찾는 데 집중하는 것 같아. |
最近は離婚経験のある女性も自分の幸せを追求しているみたい。 | |
・ | 그 분은 돌싱녀인데, 정말 멋진 커리어우먼이야. |
あの方は離婚経験のある女性だけど、本当に素敵なキャリアウーマンだよ。 | |
・ | 돌싱녀인 그녀가 든든한 버팀목이 되고 있다. |
バツイチの彼女が強い支えになっている。 | |
・ | 돌싱녀와 데이트를 갔다. |
バツイチの彼女とデートに行った。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀로 아이가 둘 있다. |
彼女はバツイチで子供が二人いる。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀라고 들었다. |
彼女はバツイチだと聞いた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
돌싱남(トルシンナム) | 出戻りの男性、バツイチ、離婚経験のある男性 |
돌싱녀(トルッシンニョ) | 出戻りの女性、バツイチの女性、離婚した女性 |
식장(式場) > |
솔로부대(独身の人々) > |
피로연(披露宴) > |
이혼 조정(離婚調停) > |
돌싱녀(出戻りの女性) > |
씨씨 / 켐퍼스커플(キャンパスカッ.. > |
설렘(ときめき) > |
불륜(不倫) > |
가지 마(行かないで) > |
눈에 콩깍지가 씌었다(あばたもえく.. > |
연애결혼(恋愛結婚) > |
프렌치 키스(フレンチキス) > |
결혼정보회사(結婚相談所) > |
장가를 가다(男が結婚する) > |
신부(新婦) > |
연인(恋人) > |
섹스리스(セックスレス) > |
견우와 직녀(織姫と彦星) > |
완소남(すごく大切な男性) > |
천생연분(天が定めた縁) > |
결혼식을 올리다(結婚式を挙げる) > |
큐피드(キューピッド) > |
품절녀(魅力のある既婚女性) > |
상견례(両家の顔合わせ) > |
별거하다(別居する) > |
결혼반지(結婚指輪) > |
다이어리데이(ダイアリーデー) > |
사랑의 정표(愛のしるし) > |
전 여친(元カノ) > |
결혼 비용(結婚費用) > |