「ツンとする」は韓国語で「튕기다」という。恋の駆け引き(밀당)のなかで、好意を持っている人にデートに誘われたり、言い寄られているのにも関わらず、相手の様子をうかがうために、あえて断って一歩引いてみることをいう。ツンとする、ツンツンする。
|
「ツンとする」は韓国語で「튕기다」という。恋の駆け引き(밀당)のなかで、好意を持っている人にデートに誘われたり、言い寄られているのにも関わらず、相手の様子をうかがうために、あえて断って一歩引いてみることをいう。ツンとする、ツンツンする。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어. |
彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。 | |
・ | 아무리 예뻐도 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
いくらかわいくてもあまりにも引く女はむかつく。 | |
・ | 이제 그만 튕겨라. |
もうその気がない振りするのはやめなよ。 | |
・ | 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
あまりにも引く女はむかつく。 | |
・ | 나무늘보 털은 비를 튕기는 역할을 하고 있습니다. |
ナマケモノの毛が雨を弾く役割を果たしています。 | |
・ | 공이 벽에 맞아서 튕겨나갔어요. |
ボールが壁に当たり、跳ね返りました。 | |
・ | 가야금과 거문고는 줄을 튕겨 연주한다. |
伽倻琴とコムンゴは弦をはじいて演奏する。 | |
・ | 손가락으로 줄을 튕긴다. |
指で弦を弾く。 | |
・ | 구슬을 튕기다. |
玉を弾く。 | |
・ | 가야금은 손가락으로 줄을 튕기거나 뜯어서 음악을 표현해 낸다. |
伽倻琴は指で弦をはじいたり、つまびいて音がうを表現しだす。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
주판알을 튕기다(チュパナルル ティンギダ) | 損得を計算する、そろばんを入れる、そろばんをはじく |
돈을 노린 결혼(金目当ての結婚) > |
약혼(婚約) > |
커플룩(カップルルック) > |
결혼 적령기(結婚適齢期) > |
짝사랑(片思い) > |
약혼반지(婚約指輪) > |
사랑을 받다(愛される) > |
양다리(를) 걸치다(二股をかける) > |
파경(破局) > |
미혼자(未婚者) > |
윙크하다(ウインクする) > |
이별(別れ) > |
퀸카(一番かわいい女の子) > |
핑크빛(ピンク色) > |
포옹(ハグ) > |
간통죄(姦通罪) > |
썸(을) 타다(これから恋に発展しそ.. > |
섹스어필(セックスアピール) > |
각방(을) 쓰다(家庭内別居) > |
별거하다(別居する) > |
백일(100日目の記念日) > |
자기(恋人への呼びかけ) > |
어택(アタック) > |
이혼녀(離婚女) > |
섹스리스(セックスレス) > |
제비족(お金持ちの女性を誘惑する男性.. > |
쭉쭉빵빵(ボンキュッボン) > |
이혼하다(離婚する) > |
파트너(パートナー) > |
약혼녀(フィアンセ) > |