「ツンとする」は韓国語で「튕기다」という。恋の駆け引き(밀당)のなかで、好意を持っている人にデートに誘われたり、言い寄られているのにも関わらず、相手の様子をうかがうために、あえて断って一歩引いてみることをいう。ツンとする、ツンツンする。
|
![]() |
「ツンとする」は韓国語で「튕기다」という。恋の駆け引き(밀당)のなかで、好意を持っている人にデートに誘われたり、言い寄られているのにも関わらず、相手の様子をうかがうために、あえて断って一歩引いてみることをいう。ツンとする、ツンツンする。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어. |
彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。 | |
・ | 아무리 예뻐도 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
いくらかわいくてもあまりにも引く女はむかつく。 | |
・ | 이제 그만 튕겨라. |
もうその気がない振りするのはやめなよ。 | |
・ | 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
あまりにも引く女はむかつく。 | |
・ | 골대에 맞고 공이 튕겨 나왔다. |
ゴールポストに当たってボールが跳ね返った。 | |
・ | 고속도로에서 갑자기 차가 튕겨 나가서 애 떨어질 뻔 했다 |
高速道路で急に車が跳ねたので、ビックリした。 | |
・ | 나무늘보 털은 비를 튕기는 역할을 하고 있습니다. |
ナマケモノの毛が雨を弾く役割を果たしています。 | |
・ | 공이 벽에 맞아서 튕겨나갔어요. |
ボールが壁に当たり、跳ね返りました。 | |
・ | 가야금과 거문고는 줄을 튕겨 연주한다. |
伽倻琴とコムンゴは弦をはじいて演奏する。 | |
・ | 손가락으로 줄을 튕긴다. |
指で弦を弾く。 | |
・ | 구슬을 튕기다. |
玉を弾く。 | |
・ | 가야금은 손가락으로 줄을 튕기거나 뜯어서 음악을 표현해 낸다. |
伽倻琴は指で弦をはじいたり、つまびいて音がうを表現しだす。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
주판알을 튕기다(チュパナルル ティンギダ) | 損得を計算する、そろばんを入れる、そろばんをはじく |
튕기다(ツンとする) > |
데릴사위제(婿入り婚) > |
신부(新婦) > |
질척거리다(付きまとう) > |
합의 이혼(協議離婚) > |
각방(을) 쓰다(家庭内別居) > |
식장(式場) > |
며느릿감(お嫁候補) > |
여자 친구(彼女) > |
위장 결혼(偽装結婚) > |
썸씽남(友達以上恋人未満の男性) > |
이혼 신고서(離婚届) > |
케이크 컷(ケーキカット) > |
뽀뽀(チュー) > |
신부감(新婦候補) > |
여친(彼女) > |
사랑해요(愛しています) > |
닭살 커플(ラブラブなカップル) > |
장래를 약속하다(婚約する) > |
연애 감정(恋愛感情) > |
만혼(晩婚) > |
축사(祝辞) > |
섹스어필(セックスアピール) > |
장가가다(男性が結婚する) > |
솔로(独り身) > |
마음을 훔치다(心をつかむ) > |
신랑감(新郎候補) > |
시집살이(嫁いびり) > |
연상의 아내(姉さん女房) > |
미혼자(未婚者) > |