「ツンとする」は韓国語で「튕기다」という。恋の駆け引き(밀당)のなかで、好意を持っている人にデートに誘われたり、言い寄られているのにも関わらず、相手の様子をうかがうために、あえて断って一歩引いてみることをいう。ツンとする、ツンツンする。
|
![]() |
「ツンとする」は韓国語で「튕기다」という。恋の駆け引き(밀당)のなかで、好意を持っている人にデートに誘われたり、言い寄られているのにも関わらず、相手の様子をうかがうために、あえて断って一歩引いてみることをいう。ツンとする、ツンツンする。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어. |
彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。 | |
・ | 아무리 예뻐도 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
いくらかわいくてもあまりにも引く女はむかつく。 | |
・ | 이제 그만 튕겨라. |
もうその気がない振りするのはやめなよ。 | |
・ | 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
あまりにも引く女はむかつく。 | |
・ | 골대에 맞고 공이 튕겨 나왔다. |
ゴールポストに当たってボールが跳ね返った。 | |
・ | 고속도로에서 갑자기 차가 튕겨 나가서 애 떨어질 뻔 했다 |
高速道路で急に車が跳ねたので、ビックリした。 | |
・ | 나무늘보 털은 비를 튕기는 역할을 하고 있습니다. |
ナマケモノの毛が雨を弾く役割を果たしています。 | |
・ | 공이 벽에 맞아서 튕겨나갔어요. |
ボールが壁に当たり、跳ね返りました。 | |
・ | 가야금과 거문고는 줄을 튕겨 연주한다. |
伽倻琴とコムンゴは弦をはじいて演奏する。 | |
・ | 손가락으로 줄을 튕긴다. |
指で弦を弾く。 | |
・ | 구슬을 튕기다. |
玉を弾く。 | |
・ | 가야금은 손가락으로 줄을 튕기거나 뜯어서 음악을 표현해 낸다. |
伽倻琴は指で弦をはじいたり、つまびいて音がうを表現しだす。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
주판알을 튕기다(チュパナルル ティンギダ) | 損得を計算する、そろばんを入れる、そろばんをはじく |
외조하다(夫が妻を手伝う) > |
혼례(婚礼) > |
애교(愛嬌) > |
초식남(草食系男子) > |
웨딩카(ウェディングカー) > |
만남(出会い) > |
정부(浮気相手) > |
결혼생활(結婚生活) > |
독신주의자(独身主義者) > |
이혼 신고서(離婚届) > |
완소녀(すごく大切な女性) > |
사랑싸움(痴話げんか) > |
세컨드(愛人) > |
예비 신랑(結婚前の男性) > |
하객(賀客) > |
딱지(를) 맞다(拒絶を受ける) > |
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없.. > |
약혼하다(婚約する) > |
장가가다(男性が結婚する) > |
사랑에 눈(을) 뜨다(愛に目覚める.. > |
염문(艶聞) > |
이상형(好きなタイプ) > |
애정 공세(猛アタック) > |
혼수(嫁入り道具) > |
의부증(疑夫症) > |
이혼하다(離婚する) > |
결혼정보회사(結婚相談所) > |
설레다(ときめく) > |
싱글(シングル) > |
플레이보이(プレイボーイ) > |