「ツンとする」は韓国語で「튕기다」という。恋の駆け引き(밀당)のなかで、好意を持っている人にデートに誘われたり、言い寄られているのにも関わらず、相手の様子をうかがうために、あえて断って一歩引いてみることをいう。ツンとする、ツンツンする。
|
「ツンとする」は韓国語で「튕기다」という。恋の駆け引き(밀당)のなかで、好意を持っている人にデートに誘われたり、言い寄られているのにも関わらず、相手の様子をうかがうために、あえて断って一歩引いてみることをいう。ツンとする、ツンツンする。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어. |
彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。 | |
・ | 아무리 예뻐도 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
いくらかわいくてもあまりにも引く女はむかつく。 | |
・ | 이제 그만 튕겨라. |
もうその気がない振りするのはやめなよ。 | |
・ | 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
あまりにも引く女はむかつく。 | |
・ | 나무늘보 털은 비를 튕기는 역할을 하고 있습니다. |
ナマケモノの毛が雨を弾く役割を果たしています。 | |
・ | 공이 벽에 맞아서 튕겨나갔어요. |
ボールが壁に当たり、跳ね返りました。 | |
・ | 가야금과 거문고는 줄을 튕겨 연주한다. |
伽倻琴とコムンゴは弦をはじいて演奏する。 | |
・ | 손가락으로 줄을 튕긴다. |
指で弦を弾く。 | |
・ | 구슬을 튕기다. |
玉を弾く。 | |
・ | 가야금은 손가락으로 줄을 튕기거나 뜯어서 음악을 표현해 낸다. |
伽倻琴は指で弦をはじいたり、つまびいて音がうを表現しだす。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
주판알을 튕기다(チュパナルル ティンギダ) | 損得を計算する、そろばんを入れる、そろばんをはじく |
파경(破局) > |
사랑하다(愛する) > |
기혼자(既婚者) > |
윙크하다(ウインクする) > |
주례(結婚式の司式者) > |
눈이 맞다(心が通じ合う) > |
유부녀(人妻) > |
만남(出会い) > |
중매결혼(お見合い結婚) > |
사랑스럽다(愛しい) > |
허그데이(ハグデー) > |
사모하다(慕う) > |
딱지(를) 맞다(拒絶を受ける) > |
중매쟁이(お見合いを仲介する人) > |
가지 마(行かないで) > |
색싯감(花嫁候補) > |
자기(恋人への呼びかけ) > |
차이다(振られる) > |
사랑싸움(痴話げんか) > |
하객(賀客) > |
옛 남자 친구(元彼氏) > |
별거(別居) > |
예비 신랑(結婚前の男性) > |
사랑에 빠지다(恋に落ちる) > |
반하다(惚れる) > |
부케(ブーケ) > |
약혼자(婚約者) > |
양가(両家) > |
여자 친구(彼女) > |
결혼증명서(結婚証明書) > |