・ | 졸업식에서 축사를 했다. |
卒業式で祝辞を述べた。 | |
・ | 결혼식에서 감동적인 축사를 했다. |
結婚式で感動的な祝辞を述べた。 | |
・ | 그의 축사는 훌륭했다. |
彼の祝辞は素晴らしかった。 | |
・ | 축사를 듣고 눈물이 났다. |
祝辞を聞いて涙が出た。 | |
・ | 축사하는 장면에서 긴장했다. |
祝辞を述べる場面で緊張した。 | |
・ | 축사를 통역했다. |
祝辞を通訳した。 | |
・ | 축사에 감사의 말을 곁들였다. |
祝辞に感謝の言葉を添えた。 | |
・ | 축사 내용에 감동했다. |
祝辞の内容に感動した。 | |
・ | 축사를 하기 위해 단상에 올랐다. |
祝辞を述べるために壇上に上がった。 | |
・ | 축사 후 박수가 터졌다. |
祝辞の後、拍手が起こった。 | |
・ | 신년 축사를 했다. |
新年の祝辞を述べた。 | |
・ | 사장의 축사가 인상적이었다. |
社長の祝辞が印象的だった。 | |
・ | 축사를 하기 전에 리허설을 했다. |
祝辞を述べる前にリハーサルをした。 | |
・ | 축사에 유머를 섞었다. |
祝辞にユーモアを交えた。 | |
・ | 축사를 낭독했다. |
祝辞を朗読した。 | |
・ | 축사에 미래에 대한 희망을 담았다. |
祝辞に未来への希望を込めた。 | |
・ | 축사를 듣고 크게 웃었다. |
祝辞を聞いて大いに笑った。 | |
・ | 축사 연습을 몇 번이나 했다. |
祝辞の練習を何度もした。 | |
・ | 축사 후에 사진을 찍었다. |
祝辞の後に写真を撮った。 | |
・ | 축사를 하기 전에 심호흡을 했다. |
祝辞を述べる前に深呼吸した。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
건축사(コンチュクッサ) | 建築士 |
이혼 조정(離婚調停) > |
다이어리데이(ダイアリーデー) > |
시집을 가다(嫁に行く) > |
국제결혼(国際結婚) > |
독신녀(独身女性) > |
웨딩드레스(ウエディングドレス) > |
내 스타일(私のタイプ) > |
입맞춤하다(口づけする) > |
전 여친(元カノ) > |
새댁(新妻) > |
시집살이(嫁いびり) > |
계약결혼(契約結婚) > |
입맞춤(口づけ) > |
고백(告白) > |
상견례(両家の顔合わせ) > |
연상녀(年上女性) > |
사랑하다(愛する) > |
정조(貞操) > |
밀고 당김(駆け引き) > |
마음을 훔치다(心をつかむ) > |
정략결혼(政略結婚) > |
이혼(離婚) > |
꼬픈녀(くどきたくなる女性) > |
옐로우데이(イエローデー) > |
이혼 신고(離婚届) > |
연하남(年下男性) > |
가지 마(行かないで) > |
화촉을 밝히다(結婚式を挙げる) > |
커플링(ペアリング) > |
신혼 생활(新婚生活) > |