「浮気をする」は韓国語で「바람을 피우다」という。
|
![]() |
・ | 남편이 바람을 피웠다. |
夫が浮気した。 | |
・ | 바람 피우다가 들켰다. |
浮気するところがばれた。(浮気がばれた) | |
・ | 바람을 피우는 남성에게는 특징이 있다. |
浮気をする男性には特徴がある。 | |
・ | 바람을 피우는 심리는 남녀가 다르다. |
浮気をする心理は男女で違う。 | |
・ | 요즘 남편이 바람을 피우는 것 같아요. |
この頃、主人が浮気をするようです。 | |
・ | 그녀는 남자친구가 바람을 피우지 않을 사람이라고 철석같이 믿고 있었다. |
彼女は彼氏が浮気しない人と固く信じていた。 | |
・ | 인사이동 계절에는 바람 피우는 것이 증가해 불륜 관계에 빠지는 남녀가 많아진다고 한다. |
人事異動の季節は、浮気が増え、不倫関係に陥る男女が多くなるという。 | |
・ | 그는 혹시 바람을 피고 있는지도 몰라. 최근 귀가가 너무 늦어. |
彼はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。 | |
・ | 바람 피다 걸렸을 때 용서받는 대처법은? |
浮気がバレた時に許して貰える対処法とは? | |
・ | 바람 피우다 걸렸다. |
浮気がばれた。 | |
・ | 그는 그녀에게 일편단심이다. 절대 바람 피우지 않는다. |
彼は一途だ。絶対浮気しない。 | |
・ | 남편이 혹시 바람을 피고 있을지 모르겠어. 최근에 늦게 들어와. |
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。 | |
・ | 한 번 바람 피운 놈은 또 피워. |
一回浮気する奴はまた浮気するって。 | |
・ | 바람을 피우다. |
浮気する。 | |
・ | 남편은 부인이 바람을 피웠다는 것을 알았을 때 증오감을 느꼈다. |
夫は妻が浮気したことを分かった時、嫌悪感を感じた。 | |
모솔(異性と一度も付き合ったことがな.. > |
번호를 따다(口説いて電話番号をもら.. > |
조혼(早婚) > |
연상녀(年上女性) > |
신혼(新婚) > |
주례사(結婚式の司式者の祝辞) > |
그린데이(グリーンデー) > |