「こっそり」は韓国語で「몰래」という。
|
![]() |
・ | 몰래 훔치다. |
ごっそり盗む。 | |
・ | 몰래 엿듣다. |
ごっそり聞く。 | |
・ | 몰래 계획을 세우다. |
ひそかに計画を立てる。 | |
・ | 부모님에게 들키지 않도록 몰래 집을 나왔다. |
親に見つからないように、そっと家を出た。 | |
・ | 몰래 빠져나가다. |
こっそり抜け出す。 | |
・ | 도둑은 몰래 집에 들어왔다. |
泥棒はこっそり家に入った。 | |
・ | 리포터는 밀고자와 차고에서 몰래 만났다. |
レポーターは密告者と車庫でこっそり会った。 | |
・ | 그는 그녀와 몰래 만났다. |
彼は彼女とこっそり会った。 | |
・ | 나는 몰래 방으로 들어갔다. |
私はこっそり部屋に入った。 | |
・ | 여친 몰래 바람 피우다가 걸렸다. |
彼女に隠れて浮気して見つかった。 | |
・ | 그는 몰래 돈을 묻었다. |
彼はこっそり金を埋めた。 | |
・ | 몰래 빼낸 문서를 공개하기까지는 많은 용기가 필요했다. |
しかしこっそり抜き取った文書を公開するまでは多くの勇気が必要だった。 | |
・ | 그는 몰래 계획을 진행하고 있었다. |
彼は密かに計画を進めていた。 | |
・ | 몰래 그녀를 지켜보다. |
密かに彼女を見守る。 | |
・ | 몰래 꿈을 쫓다. |
密かに夢を追いかける。 | |
・ | 몰래 눈물을 흘리다. |
密かに涙を流す。 | |
・ | 몰래 방을 빠져나갔다. |
密かに部屋を抜け出した。 | |
・ | 몰래 회의를 녹음하다. |
密かに会議を録音する。 | |
・ | 그는 몰래 탐정을 고용했다. |
彼は密かに探偵を雇った。 | |
・ | 몰래 그녀를 만나러 간다. |
密かに彼女に会いに行く。 | |
・ | 시선을 피해 몰래 그 장소를 방문했다. |
人目を避けてこっそりとその場所を訪れた。 | |
・ | 스파이는 몰래 목표를 암살했다. |
スパイは密かに標的を暗殺した。 | |
・ | 그는 겉으로는 어리석은 체하면서도 남 몰래 엉큼한 짓을 한다. |
彼は表面では愚かなふりをしながらも、人知れず腹黒いことをする。 | |
・ | 그는 몰래 내 편을 들어 주고 있었다. |
彼は影で私の味方をしてくれていた。 | |
・ | 비겁자는 정정당당하게 싸우지 않고 항상 뒤에서 몰래 움직입니다. |
卑怯者は正々堂々と戦うことなく、いつも裏でこそこそと動いている。 | |
・ | 몰래카메라는 상황에 따라 아주 재밌을 수 있습니다. |
隠しカメラは状況によってとても面白いことがあります。 | |
・ | 몰래카메라 촬영 전에 모두가 동의했어요. |
隠しカメラの撮影前にみんなが同意しました。 | |
・ | 몰래카메라는 종종 장난이나 유머를 위한 도구로 사용됩니다. |
隠しカメラはしばしばいたずらやユーモアのための道具として使われます。 | |
・ | 몰래카메라는 사람들의 자연스러운 반응을 촬영하는 데 사용됩니다. |
隠しカメラは人々の自然な反応を撮影するために使われます。 | |
・ | 몰래카메라는 때때로 사람들의 진지한 감정을 드러낼 수 있습니다. |
隠しカメラのシーンはしばしば予期しない笑いを提供します。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
남몰래(ナムモルレ) | 人知れず、密かに、こっそりと |
몰래카메라(モルレカメラ) | ドッキリカメラ、隠しカメル、盗撮 |
질끈(ぎゅっと) > |
사양 말고(ご遠慮なく) > |
진정(本当に) > |
기웃이(首をかしげて) > |
한가로이(のんびり) > |
온전히(完全に) > |
버럭(かっと) > |
두런두런(ひそひそと) > |
부리나케(大急ぎで) > |
빼곡히(ぎっしり) > |
더없이(この上なく) > |
아무렇게나(いい加減に) > |
부실부실(しとしと) > |
솔직히(率直に) > |
마침(ちょうど) > |
부단히(絶え間なく) > |
일제히(一斉に) > |
즉시(さっそく) > |
그제서야(やっと) > |
빽빽히(ぎっしり) > |
비스름히(似通うように) > |
반드시(必ず) > |
요만큼(これくらい) > |
어쩌다(たまに) > |
이왕(どうせ) > |
듣자 하니(聞いた話では) > |
난데없이(突然) > |
무지(ものすごく) > |
울툭불툭(ごつごつ) > |
지나치게(やり過ぎて) > |