「こっそり」は韓国語で「슬그머니」という。
|
・ | 슬그머니 수험 공부를 포기한 적이 한두 번이 아니었다. |
そっと受験勉強を諦めたことが、1度や2度ではない。 | |
・ | 수업이 끝날 무렵 그는 아무도 모르게 슬그머니 강의실을 빠져 나왔다. |
授業が終わる頃、彼は誰にも知られないようにこっそりと講義室を抜け出て来た。 | |
・ | 딸이 슬그머니 집을 나가려고 하고 있어요. |
娘がこっそり家を出て行こうとしています。 | |
・ | 슬그머니 훔치다. |
こっそり盗む。 | |
・ | 도둑은 슬그머니 집에 들어왔다. |
泥棒はこっそり家に入った。 | |
・ | 성공하고 나니 슬그머니 부질없는 욕심이 생긴다. |
成功してしますと、ひそかにつまらない欲がでるよ。 | |
・ | 눈치를 보더니 슬그머니 일어났습니다. |
様子をうかがっていて、こっそりと起きました。 |
깡충(ぴょんと) > |
특히(特に) > |
워낙(あまりにも) > |
앞으로(今後) > |
반듯이(まっすぐ) > |
언능(早く) > |
도리어(かえって) > |
먼저(まず) > |
오다가다(たまに) > |
대충대충(おおざっぱに) > |
살포시(そっと) > |
확실히(確か) > |
바삐(急いで) > |
가까스로(かろうじて) > |
가령(仮に) > |
단박에(たちどころに) > |
쫑긋(ぴんと) > |
생각대로(思い通りに) > |
통상(通常) > |
거쳐(経て) > |
종전대로(従前どおり) > |
혼자(ひとり) > |
빼곡히(ぎっしり) > |
고스란히(余すところなく) > |
다시 한번(もう一度) > |
널리(広く) > |
급작스레(急に) > |
설렁설렁(ぶらぶら) > |
수군수군(ひそひそ) > |
고분고분(おとなしく) > |