「そちらへ」は韓国語で「그리」という。
|
![]() |
・ | 바쁘시면 제가 그리로 갈게요. |
お忙しいようでしたら、私がそちらへ伺います。 | |
・ | 주소를 알려 주시면 그리로 보내 드릴게요. |
ご住所を教えていただければ、そちらにお送りします。 | |
・ | 그리로 가도 돼? |
そちらに行ってもいいの? | |
・ | 내가 그리로 갈게. |
僕がそちらに行くよ。 | |
・ | 이국 땅에서 고향이 그리웠다. |
異国の地で故郷が恋しかった。 | |
・ | 그녀를 오매불망 그리워했다. |
彼女を寝ても覚めても忘れられずに恋い焦がれた。 | |
・ | 그는 생이별한 아버지를 오랫동안 그리워했다. |
彼は生き別れた父親を長い間恋しく思っていた。 | |
・ | 추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다. |
寒い外から帰ると、家の中の温もりが恋しくなる。 | |
・ | 겨울은 따뜻한 온기가 그리운 계절입니다. |
冬は温かいぬくもりが、懐かしい季節です。 | |
・ | 옛날 음악을 들으면 향수에 젖으며 그리운 날들을 떠올려요. |
古い音楽を聴くと、郷愁に浸りながら懐かしい日々を思い出します。 | |
・ | 채색을 하기 전에 밑그림을 제대로 그리는 것이 중요합니다. |
彩色を施す前に、下絵をしっかりと描くことが重要です。 | |
・ | 그리스도교의 포교에 관용적이었다. |
キリスト教の布教に寛容だった。 | |
・ | 아이라이너를 너무 두껍게 그리지 않도록 주의하고 있다. |
アイライナーを引きすぎないように気をつけている。 | |
・ | 윤곽을 그리면 대상의 윤곽이 두드러진다. |
輪郭を描くことで、対象の輪郭が際立つ。 | |
남김없이(余すところなく) > |
알알이(粒ごとに) > |
차차(だんだん) > |
한없이(限りなく) > |
한바탕(ひとしきり) > |
간편히(手軽に) > |
너무(あまりに) > |
기우뚱(ぐらっと) > |
궁시렁궁시렁(ねちねちと) > |
순순히(素直に) > |
당연히(当然) > |
별달리(取り立てて) > |
부디(どうか) > |
혹독히(甚だしく) > |
좀(ちょっと) > |
자그마치(なんと) > |
차곡차곡(きちんときちんと) > |
펄쩍(ぱっと) > |
면밀히(綿密に) > |
건성건성(漫然と) > |
꽈당(バタン) > |
슬피(悲しく) > |
오래오래(いつまでも) > |
곧추(垂直に) > |
이대로(このまま) > |
툭(ぽきっと) > |
허락없이(許諾なしに) > |
척척(てきぱき) > |
묵묵히(黙々と) > |
철철(なみなみ) > |