「寤寐不忘」は韓国語で「오매불망」という。「오매불망(寤寐不忘)」は、「昼も夜も忘れない」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、特定の人や物事を常に心に留めて忘れないことを指し、特に恋愛や深い思い出に関連して使われることが多いです。愛する人や大切な思い出を常に思い浮かべ、心に留めている様子を表現します。情熱や執着を伴う感情を強調するため、文学や歌の歌詞などでよく見られる言葉です。
|
「寤寐不忘」は韓国語で「오매불망」という。「오매불망(寤寐不忘)」は、「昼も夜も忘れない」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、特定の人や物事を常に心に留めて忘れないことを指し、特に恋愛や深い思い出に関連して使われることが多いです。愛する人や大切な思い出を常に思い浮かべ、心に留めている様子を表現します。情熱や執着を伴う感情を強調するため、文学や歌の歌詞などでよく見られる言葉です。
|
오비이락(濡れ衣を着せられる) > |
절체절명(絶体絶命) > |
다사다난(多事多難) > |
전인미답(前人未踏) > |
과유불급(過猶不及) > |
신토불이(身土不二) > |
지리멸렬(支離滅裂) > |
죽마고우(竹馬の友) > |
오월동주(呉越同舟) > |
풍전등화(風前の灯火) > |
부지기수(数えきれないほど多い) > |
학수고대(首を長くして待つ) > |
동병상련(同病相憐れむ) > |
타산지석(他山の石) > |
내우외환(内憂外患) > |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
부전자전(父子相伝) > |
감언이설(口車) > |
사당오락(四当五落) > |
동서고금(古今東西) > |
천양지차(雲泥の差) > |
복지부동(地に伏せ動かない) > |
아전인수(我田引水) > |
권토중래(捲土重來) > |
구곡간장(九曲肝腸) > |
동족상잔(同族相残) > |
어두일미(魚頭一味) > |
수수방관(手を拱くこと) > |
오합지졸(烏合の衆) > |
호사다마(好事魔多し) > |