오비이락とは
意味:濡れ衣を着せられる、偶然の一致で他人に誤解されること
読み方
:오비이락、o-bi-i-rak、オビイラク
漢字
:烏飛梨落
「濡れ衣を着せられる」は韓国語で「오비이락」という。「오비이락(烏飛梨落)」は、韓国語で「烏が飛んで梨の木に落ちる」という意味の成語です。この表現は、ある出来事が偶然に起こり、その結果として何かが引き起こされることを指します。具体的には、偶然の一致や、関係のない事柄が結びついてしまうことを示す場合に使われます。
この言葉は、誤解や思い込みから生じる問題やトラブルを指摘する際にも用いられます。例えば、ある人が特定の出来事に関与していないにもかかわらず、その人に疑いがかけられる場合に使われることがあります。要するに、因果関係がないのに不必要な誤解が生じることを表現しています。
|
「濡れ衣を着せられる」の韓国語「오비이락」を使った例文
・ |
오비이락으로 억울하게 누명을 썼다. |
烏飛梨落で不当に疑いをかけられた。 |
・ |
오비이락 상황이 되어 의혹을 받았다. |
烏飛梨落の状況になって疑惑を受けた。 |
・ |
오비이락처럼 아무 관계 없는 일로 의심받았다. |
烏飛梨落のように無関係なことで疑われた。 |
・ |
오비이락이란 말이 실감난다. |
烏飛梨落という言葉が身に染みる。 |
・ |
오비이락을 당하지 않으려면 조심해야 한다. |
烏飛梨落に遭わないためには注意が必要だ。 |
・ |
오비이락이 일어날 수 있으니 행동에 주의하자. |
烏飛梨落が起こりうるので行動に注意しよう。 |
・ |
오비이락 때문에 억울한 일을 겪었다. |
烏飛梨落で不当な目に遭った。 |