「一心不乱」は韓国語で「일심불란」という。
|
||
일심불란(一心不亂)とは 「일심불란(一心不亂)」は、「一つの心が乱れない」という意味の四字熟語です。これは、皆が一つの心で団結し、混乱や迷いがない状態を指します。特に、共通の目標に向かって一丸となって行動する状況や、心を一つにして集中している様子を表現する際に使われます。「일심불란」は、強い団結力や協力体制を保ち、外部の影響や内部の混乱に動じることなく進んでいく姿勢を称賛する際に使われる言葉です。
|
「一心不乱」は韓国語で「일심불란」という。
|
||
일심불란(一心不亂)とは 「일심불란(一心不亂)」は、「一つの心が乱れない」という意味の四字熟語です。これは、皆が一つの心で団結し、混乱や迷いがない状態を指します。特に、共通の目標に向かって一丸となって行動する状況や、心を一つにして集中している様子を表現する際に使われます。「일심불란」は、強い団結力や協力体制を保ち、外部の影響や内部の混乱に動じることなく進んでいく姿勢を称賛する際に使われる言葉です。
|
・ | 그녀는 일심불란으로 공부에 몰두하고 있다. |
彼女は一心不乱に勉強に打ち込んでいる。 | |
・ | 화가는 일심불란으로 붓을 움직이고 있었다. |
画家は一心不乱に絵筆を走らせていた。 | |
・ | 시험 전에는 일심불란으로 복습에 힘써야 한다. |
試験前は一心不乱に復習に励むべきだ。 | |
・ | 명상 중에는 일심불란으로 호흡에 집중한다. |
瞑想中は一心不乱に呼吸に集中する。 | |
・ | 선수들은 일심불란으로 연습에 임하고 있다. |
選手たちは一心不乱に練習に取り組んでいる。 | |
・ | 어려운 상황에서도 일심불란으로 전진을 계속했다. |
困難な状況でも一心不乱に前進し続けた。 | |
・ | 마감을 향해 일심불란으로 원고를 썼다. |
締め切りに向けて一心不乱に原稿を書いた。 | |
・ | 아이들은 일심불란으로 퍼즐에 몰두하고 있다. |
子供たちは一心不乱にパズルに取り組んでいる。 | |
・ | 일심불란한 자세로 일에 임하는 것이 성공의 열쇠다. |
一心不乱な姿勢で仕事に臨むことが成功の鍵だ。 | |
・ | 일심불란으로 목표를 추구하는 모습은 아름답다. |
一心不乱に目標を追求する姿は美しい。 | |
・ | 어려움을 극복하려면 일심불란한 노력이 필요하다. |
困難を乗り越えるには一心不乱な努力が必要だ。 | |
・ | 일심불란으로 연습을 거듭한 결과, 대회에서 우승했다. |
一心不乱に練習を重ねた結果、大会で優勝した。 | |
・ | 예술가는 일심불란으로 창작 활동에 몰두하고 있다. |
芸術家は一心不乱に創作活動に没頭している。 | |
・ | 그의 일심불란한 자세가 주변 사람들을 고무시켰다. |
彼の一心不乱な姿勢が周囲の人々を鼓舞した。 | |
・ | 일심불란으로 연습하면 반드시 실력이 늘 것이다. |
一心不乱に練習すれば、必ず上達する。 |
권불십년(権は十年久しからず) > |
호시탐탐(虎視眈々) > |
풍기문란(風紀紊乱) > |
삼고초려(三顧の礼) > |
견물생심(見物生心) > |
식자우환(識字憂患) > |
역지사지(易地思之) > |
이전투구(泥仕合) > |
대동소이(似たり寄ったり) > |
자중지란(内輪もめ) > |
외유내강(外柔内剛) > |
오체투지(五体投地) > |
금지옥엽(金枝玉葉) > |
대기만성(大器晩成) > |
현모양처(良妻賢母) > |
무지몽매(無知蒙昧) > |
청상과부(年若い未亡人) > |
지지부진(遅々不進) > |
다사다난(多事多難) > |
지행합일(知行合一) > |
점입가경(佳境に入る) > |
유명무실(有名無実) > |
무아지경(無我の境) > |
조율이시(杏栗梨柿) > |
호형호제(親しい間柄) > |
각인각색(各人各様) > |
문전성시(門前成市) > |
천방지축(でたらめに振舞う) > |
권모술수(種々の計略) > |
용두사미(竜頭蛇尾) > |