「朝令暮改」は韓国語で「조변석개」という。「조변석개(朝變夕改)」は、「朝に変わり、夕に改める」という意味の成語です。この表現は、考えや計画が頻繁に変わること、または安定しない様子を指します。
具体的には、物事が一貫しておらず、決まった方針や見解がない場合に使われます。この成語は、特に計画が頻繁に変更される状況や、信頼性のない行動を批判する際に使用されることが多いです。 「조변석개」は、物事を決定する際には慎重さが必要であり、安易に変わることのリスクを警告する言葉です。 |
![]() |
「朝令暮改」は韓国語で「조변석개」という。「조변석개(朝變夕改)」は、「朝に変わり、夕に改める」という意味の成語です。この表現は、考えや計画が頻繁に変わること、または安定しない様子を指します。
具体的には、物事が一貫しておらず、決まった方針や見解がない場合に使われます。この成語は、特に計画が頻繁に変更される状況や、信頼性のない行動を批判する際に使用されることが多いです。 「조변석개」は、物事を決定する際には慎重さが必要であり、安易に変わることのリスクを警告する言葉です。 |
자고이래(自古以來) > |
설상가상(泣き面に蜂) > |
일석이조(一石二鳥) > |
권불십년(権は十年久しからず) > |
점입가경(佳境に入る) > |
파란만장(波乱万丈) > |
파안대소(大笑) > |
현모양처(良妻賢母) > |
문전축객(門前払い) > |
작심삼일(三日坊主) > |
촌철살인(寸鉄人を刺す) > |
낙심천만(落心千万) > |
불문곡직(有無を言わせず) > |
자유자재(自由自在) > |
독불장군(一匹狼) > |
자수성가(自手成家) > |
전화위복(災い転じて福となす) > |
명약관화(明らかだ) > |
불로불사(不老不死) > |
무아지경(無我の境) > |
호각지세(互角の勢い) > |
태연자약(泰然自若) > |
소탐대실(小貪大失) > |
새옹지마(塞翁が馬) > |
일사천리(物事が一気に進むこと) > |
맹모지교(孟母之教) > |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
주객전도(主客転倒) > |
자화자찬(自画自賛) > |
오비이락(濡れ衣を着せられる) > |