「新年を迎えること」は韓国語で「송구영신」という。「송구영신(送舊迎新)」は、「古きを送り、新しきを迎える」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、古い年を送り去り、新しい年を迎える際の心境を表しています。特に、年末から年始にかけての時期に使われることが多く、過去の出来事を振り返りつつ、新しい年に希望や目標を持って迎えることを強調します。この言葉は、過去の失敗や後悔を清算し、新たなスタートを切ることの重要性を示唆しており、特に新年の挨拶や祝いの場でよく用いられます。
|
「新年を迎えること」は韓国語で「송구영신」という。「송구영신(送舊迎新)」は、「古きを送り、新しきを迎える」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、古い年を送り去り、新しい年を迎える際の心境を表しています。特に、年末から年始にかけての時期に使われることが多く、過去の出来事を振り返りつつ、新しい年に希望や目標を持って迎えることを強調します。この言葉は、過去の失敗や後悔を清算し、新たなスタートを切ることの重要性を示唆しており、特に新年の挨拶や祝いの場でよく用いられます。
|
・ | 올해 마지막날인 오늘 교회에서 송구영신 예배가 있습니다. |
今年最後の日の今日、教会で送旧迎新礼拝があります。 |
조삼모사(朝三暮四) > |
갑론을박(甲論乙駁) > |
다다익선(多ければ多いほどいい) > |
피차일반(お互い様) > |
개과천선(正しい道に帰る) > |
형제지간(兄弟の仲) > |
일확천금(一攫千金) > |
단도직입(単刀直入) > |
주경야독(頑張って勉強する) > |
무지몽매(無知蒙昧) > |
미풍양속(公序良俗) > |
불철주야(夜昼なくずっと) > |
오월동주(呉越同舟) > |
반포지효(烏に反哺の孝あり) > |
유유자적(悠々自適) > |
이심전심(以心伝心) > |
사당오락(四当五落) > |
막역지우(莫逆之友) > |
인지상정(人情の常) > |
자화자찬(自画自賛) > |
청상과부(年若い未亡人) > |
기고만장(気高万丈) > |
삼라만상(森羅万象) > |
호시탐탐(虎視眈々) > |
이합집산(離合集散) > |
합종연횡(合従連衡) > |
주객전도(主客転倒) > |
고진감래(苦あれば楽あり) > |
정정당당(正正堂堂) > |
박학다식(博学多識) > |