「新年を迎えること」は韓国語で「송구영신」という。「송구영신(送舊迎新)」は、「古きを送り、新しきを迎える」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、古い年を送り去り、新しい年を迎える際の心境を表しています。特に、年末から年始にかけての時期に使われることが多く、過去の出来事を振り返りつつ、新しい年に希望や目標を持って迎えることを強調します。この言葉は、過去の失敗や後悔を清算し、新たなスタートを切ることの重要性を示唆しており、特に新年の挨拶や祝いの場でよく用いられます。
|
![]() |
「新年を迎えること」は韓国語で「송구영신」という。「송구영신(送舊迎新)」は、「古きを送り、新しきを迎える」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、古い年を送り去り、新しい年を迎える際の心境を表しています。特に、年末から年始にかけての時期に使われることが多く、過去の出来事を振り返りつつ、新しい年に希望や目標を持って迎えることを強調します。この言葉は、過去の失敗や後悔を清算し、新たなスタートを切ることの重要性を示唆しており、特に新年の挨拶や祝いの場でよく用いられます。
|
・ | 올해 마지막날인 오늘 교회에서 송구영신 예배가 있습니다. |
今年最後の日の今日、教会で送旧迎新礼拝があります。 |
천하무적(天下無敵) > |
이구동성(異口同音) > |
이율배반(二律背反) > |
무용지물(無用の長物) > |
유아독존(唯我独尊) > |
일조일석(一朝一夕) > |
주마가편(拍車をかける) > |
후안무치(厚顔無恥) > |
암중모색(暗中模索) > |
내우외환(内憂外患) > |
유비무환(備え有れば患い無し) > |
대기만성(大器晩成) > |
천차만별(千差万別) > |
형설지공(蛍雪の功) > |
동서고금(古今東西) > |
실사구시(実事求是) > |
천양지차(雲泥の差) > |
정정당당(正正堂堂) > |
당리당략(党利党略) > |
군계일학(鶏群の一鶴) > |
견원지간(犬猿の仲) > |
환골탈퇴(換骨奪胎) > |
발본색원(抜本塞源) > |
낙화유수(去さゆく春の風景) > |
원수지간(仇同士) > |
죽마고우(竹馬の友) > |
악전고투(悪戦苦闘) > |
적반하장(盗っ人猛々しい) > |
삼고초려(三顧の礼) > |
유언비어(デマ) > |