「新年を迎えること」は韓国語で「송구영신」という。「송구영신(送舊迎新)」は、「古きを送り、新しきを迎える」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、古い年を送り去り、新しい年を迎える際の心境を表しています。特に、年末から年始にかけての時期に使われることが多く、過去の出来事を振り返りつつ、新しい年に希望や目標を持って迎えることを強調します。この言葉は、過去の失敗や後悔を清算し、新たなスタートを切ることの重要性を示唆しており、特に新年の挨拶や祝いの場でよく用いられます。
|
![]() |
「新年を迎えること」は韓国語で「송구영신」という。「송구영신(送舊迎新)」は、「古きを送り、新しきを迎える」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、古い年を送り去り、新しい年を迎える際の心境を表しています。特に、年末から年始にかけての時期に使われることが多く、過去の出来事を振り返りつつ、新しい年に希望や目標を持って迎えることを強調します。この言葉は、過去の失敗や後悔を清算し、新たなスタートを切ることの重要性を示唆しており、特に新年の挨拶や祝いの場でよく用いられます。
|
・ | 올해 마지막날인 오늘 교회에서 송구영신 예배가 있습니다. |
今年最後の日の今日、教会で送旧迎新礼拝があります。 |
화중지병(画餅) > |
온고지신(温故知新) > |
실사구시(実事求是) > |
지성감천(頑張れば真心が天に通じるこ.. > |
수어지교(水魚の交わり) > |
방약무인(傍若無人) > |
견원지간(犬猿の仲) > |
파안대소(大笑) > |
적재적소(適材適所) > |
자포자기(自暴自棄) > |
명경지수(明鏡止水) > |
십중팔구(十中八九) > |
용호상박(龍虎相搏) > |
만수무강(万寿無窮) > |
호시탐탐(虎視眈々) > |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
인과응보(因果応報) > |
겸양지덕(謙譲の徳) > |
주경야독(頑張って勉強する) > |
생사화복(生死禍福) > |
일사천리(物事が一気に進むこと) > |
박학다식(博学多識) > |
조강지처(糟糠の妻) > |
원수지간(仇同士) > |
개과천선(正しい道に帰る) > |
사당오락(四当五落) > |
유유자적(悠々自適) > |
공명정대(公明正大) > |
조실부모(早失父母) > |
용두사미(竜頭蛇尾) > |