「自暴自棄」は韓国語で「자포자기」という。「자포자기(自暴自棄)」は、絶望して自分を投げ出し、物事を放棄するという意味の韓国の四字熟語です。困難や失敗に直面した際に、希望を失い、やけくそになって何もかも諦めてしまう状況を指します。この言葉は、自分の努力や未来に対する期待を捨て、無気力や無関心に陥る状態を表現しています。
|
「自暴自棄」は韓国語で「자포자기」という。「자포자기(自暴自棄)」は、絶望して自分を投げ出し、物事を放棄するという意味の韓国の四字熟語です。困難や失敗に直面した際に、希望を失い、やけくそになって何もかも諦めてしまう状況を指します。この言葉は、自分の努力や未来に対する期待を捨て、無気力や無関心に陥る状態を表現しています。
|
・ | 그는 사업에 실패에 자포자기한 상태다. |
彼はビジネスに失敗し、自暴自棄の状態だ。 | |
・ | 그는 사업에 실패하고 자포자기했다. |
彼は事業で失敗して、自暴自棄になった。 | |
・ | 자포자기에 빠진 그녀는 모든 것을 내던지고 말았다. |
自暴自棄に陥った彼女は、何もかも投げ出してしまった。 | |
・ | 자포자기한 행동은 문제를 더 악화시킬 뿐이다. |
自暴自棄な行動は、問題をさらに悪化させるだけだ。 | |
・ | 그의 자포자기한 태도에 주변 사람들은 당황했다. |
彼の自暴自棄な態度に、周りの人々は困惑した。 | |
・ | 그 비보를 들은 그는 자포자기하며 술을 마시기 시작했다. |
その悲報を聞いた彼は、自暴自棄に酒を飲み始めた。 | |
・ | 자포자기했던 그녀는 친구의 도움으로 다시 일어섰다. |
自暴自棄な思いを抱えていた彼女は、友人の助けで立ち直った。 | |
・ | 그의 자포자기한 발언은 주위를 놀라게 했다. |
彼の自暴自棄な発言は、周囲を驚かせた。 | |
・ | 자포자기하지 말고 냉정하게 대처해야 한다. |
自暴自棄になることなく、冷静に対処するべきだ。 | |
・ | 그는 실연의 아픔을 참지 못하고 자포자기했다. |
彼は失恋の痛みに耐えられず、自暴自棄になった。 | |
・ | 자포자기한 기분을 이겨내기 위해서는 시간이 필요하다. |
自暴自棄な気分を乗り越えるためには、時間が必要だ。 | |
・ | 자포자기하지 않고 어려움을 극복하려는 자세가 중요하다. |
自暴自棄になることなく、困難を乗り越えようとする姿勢が重要だ。 | |
・ | 자포자기해도 당신을 지지하는 사람이 있다는 것을 잊지 마세요. |
自暴自棄になっても、あなたを支える人がいることを忘れないで。 | |
・ | 그의 자포자기한 태도에 상사는 따끔한 질책을 했다. |
彼の自暴自棄な態度に、上司は厳しい叱責を与えた。 | |
・ | 그녀는 자포자기하며 계속 울었지만, 이윽고 다시 일어섰다. |
彼女は自暴自棄に泣き続けたが、やがて立ち直った。 | |
・ | 자포자기한 나날에서 벗어나기 위해 그는 새로운 취미를 찾았다. |
自暴自棄な日々から抜け出すために、彼は新しい趣味を見つけた。 | |
・ | 그가 자포자기하고 떠나려는 것을 만류했어요. |
彼が自暴自棄になって去ろうとするのを引き止めました。 |
와신상담(臥薪嘗胆) > |
천정부지(天井知らず) > |
공명정대(公明正大) > |
일심불란(一心不乱) > |
낙화유수(去さゆく春の風景) > |
형제지간(兄弟の仲) > |
안빈낙도(安貧楽道) > |
환골탈태(生まれ変わる) > |
일구이언(二枚舌を使う) > |
작심삼일(三日坊主) > |
전인미답(前人未踏) > |
아전인수(我田引水) > |
방약무인(傍若無人) > |
두문불출(閉じこもる) > |
호각지세(互角の勢い) > |
각골난망(刻骨難忘) > |
무릉도원(武陵桃源) > |
언감생심(焉敢生心) > |
노심초사(心配) > |
지행합일(知行合一) > |
생면부지(会ったことがない人) > |
인산인해(人山人海) > |
지성감천(頑張れば真心が天に通じるこ.. > |
일석이조(一石二鳥) > |
원수지간(仇同士) > |
후회막급(後悔莫及) > |
우문현답(愚問賢答) > |
자가당착(自己矛盾) > |
생사화복(生死禍福) > |
고립무원(孤立無援) > |