「自暴自棄」は韓国語で「자포자기」という。「자포자기(自暴自棄)」は、絶望して自分を投げ出し、物事を放棄するという意味の韓国の四字熟語です。困難や失敗に直面した際に、希望を失い、やけくそになって何もかも諦めてしまう状況を指します。この言葉は、自分の努力や未来に対する期待を捨て、無気力や無関心に陥る状態を表現しています。
|
![]() |
「自暴自棄」は韓国語で「자포자기」という。「자포자기(自暴自棄)」は、絶望して自分を投げ出し、物事を放棄するという意味の韓国の四字熟語です。困難や失敗に直面した際に、希望を失い、やけくそになって何もかも諦めてしまう状況を指します。この言葉は、自分の努力や未来に対する期待を捨て、無気力や無関心に陥る状態を表現しています。
|
・ | 그는 사업에 실패에 자포자기한 상태다. |
彼はビジネスに失敗し、自暴自棄の状態だ。 | |
・ | 그는 사업에 실패하고 자포자기했다. |
彼は事業で失敗して、自暴自棄になった。 | |
・ | 자포자기에 빠진 그녀는 모든 것을 내던지고 말았다. |
自暴自棄に陥った彼女は、何もかも投げ出してしまった。 | |
・ | 자포자기한 행동은 문제를 더 악화시킬 뿐이다. |
自暴自棄な行動は、問題をさらに悪化させるだけだ。 | |
・ | 그의 자포자기한 태도에 주변 사람들은 당황했다. |
彼の自暴自棄な態度に、周りの人々は困惑した。 | |
・ | 그 비보를 들은 그는 자포자기하며 술을 마시기 시작했다. |
その悲報を聞いた彼は、自暴自棄に酒を飲み始めた。 | |
・ | 자포자기했던 그녀는 친구의 도움으로 다시 일어섰다. |
自暴自棄な思いを抱えていた彼女は、友人の助けで立ち直った。 | |
・ | 그의 자포자기한 발언은 주위를 놀라게 했다. |
彼の自暴自棄な発言は、周囲を驚かせた。 | |
・ | 자포자기하지 말고 냉정하게 대처해야 한다. |
自暴自棄になることなく、冷静に対処するべきだ。 | |
・ | 그는 실연의 아픔을 참지 못하고 자포자기했다. |
彼は失恋の痛みに耐えられず、自暴自棄になった。 | |
・ | 자포자기한 기분을 이겨내기 위해서는 시간이 필요하다. |
自暴自棄な気分を乗り越えるためには、時間が必要だ。 | |
・ | 자포자기하지 않고 어려움을 극복하려는 자세가 중요하다. |
自暴自棄になることなく、困難を乗り越えようとする姿勢が重要だ。 | |
・ | 자포자기해도 당신을 지지하는 사람이 있다는 것을 잊지 마세요. |
自暴自棄になっても、あなたを支える人がいることを忘れないで。 | |
・ | 그의 자포자기한 태도에 상사는 따끔한 질책을 했다. |
彼の自暴自棄な態度に、上司は厳しい叱責を与えた。 | |
・ | 그녀는 자포자기하며 계속 울었지만, 이윽고 다시 일어섰다. |
彼女は自暴自棄に泣き続けたが、やがて立ち直った。 | |
・ | 자포자기한 나날에서 벗어나기 위해 그는 새로운 취미를 찾았다. |
自暴自棄な日々から抜け出すために、彼は新しい趣味を見つけた。 | |
・ | 그가 자포자기하고 떠나려는 것을 만류했어요. |
彼が自暴自棄になって去ろうとするのを引き止めました。 |
어부지리(漁夫の利) > |
건곤일척(乾坤一擲) > |
난공불락(難攻不落) > |
불철주야(夜昼なくずっと) > |
기사회생(起死回生) > |
유언비어(デマ) > |
무소불위(不可能なことがない) > |
산전수전(海千山千) > |
현모양처(良妻賢母) > |
다사다난(多事多難) > |
개과천선(正しい道に帰る) > |
자화자찬(自画自賛) > |
초지일관(初志一貫) > |
호각지세(互角の勢い) > |
천재지변(天災地変) > |
설왕설래(言葉のやり取り) > |
합종연횡(合従連衡) > |
정정당당(正正堂堂) > |
권토중래(捲土重來) > |
십시일반(十匙一飯) > |
수수방관(手を拱くこと) > |
금수강산(美しい山河) > |
삼고초려(三顧の礼) > |
인륜대사(一生における大きな行事) > |
삼라만상(森羅万象) > |
사실무근(事実無根) > |
금지옥엽(金枝玉葉) > |
미풍양속(公序良俗) > |
용두사미(竜頭蛇尾) > |
청천벽력(青天の霹靂) > |