「自暴自棄」は韓国語で「자포자기」という。「자포자기(自暴自棄)」は、絶望して自分を投げ出し、物事を放棄するという意味の韓国の四字熟語です。困難や失敗に直面した際に、希望を失い、やけくそになって何もかも諦めてしまう状況を指します。この言葉は、自分の努力や未来に対する期待を捨て、無気力や無関心に陥る状態を表現しています。
|
![]() |
「自暴自棄」は韓国語で「자포자기」という。「자포자기(自暴自棄)」は、絶望して自分を投げ出し、物事を放棄するという意味の韓国の四字熟語です。困難や失敗に直面した際に、希望を失い、やけくそになって何もかも諦めてしまう状況を指します。この言葉は、自分の努力や未来に対する期待を捨て、無気力や無関心に陥る状態を表現しています。
|
・ | 그는 사업에 실패에 자포자기한 상태다. |
彼はビジネスに失敗し、自暴自棄の状態だ。 | |
・ | 그는 사업에 실패하고 자포자기했다. |
彼は事業で失敗して、自暴自棄になった。 | |
・ | 자포자기에 빠진 그녀는 모든 것을 내던지고 말았다. |
自暴自棄に陥った彼女は、何もかも投げ出してしまった。 | |
・ | 자포자기한 행동은 문제를 더 악화시킬 뿐이다. |
自暴自棄な行動は、問題をさらに悪化させるだけだ。 | |
・ | 그의 자포자기한 태도에 주변 사람들은 당황했다. |
彼の自暴自棄な態度に、周りの人々は困惑した。 | |
・ | 그 비보를 들은 그는 자포자기하며 술을 마시기 시작했다. |
その悲報を聞いた彼は、自暴自棄に酒を飲み始めた。 | |
・ | 자포자기했던 그녀는 친구의 도움으로 다시 일어섰다. |
自暴自棄な思いを抱えていた彼女は、友人の助けで立ち直った。 | |
・ | 그의 자포자기한 발언은 주위를 놀라게 했다. |
彼の自暴自棄な発言は、周囲を驚かせた。 | |
・ | 자포자기하지 말고 냉정하게 대처해야 한다. |
自暴自棄になることなく、冷静に対処するべきだ。 | |
・ | 그는 실연의 아픔을 참지 못하고 자포자기했다. |
彼は失恋の痛みに耐えられず、自暴自棄になった。 | |
・ | 자포자기한 기분을 이겨내기 위해서는 시간이 필요하다. |
自暴自棄な気分を乗り越えるためには、時間が必要だ。 | |
・ | 자포자기하지 않고 어려움을 극복하려는 자세가 중요하다. |
自暴自棄になることなく、困難を乗り越えようとする姿勢が重要だ。 | |
・ | 자포자기해도 당신을 지지하는 사람이 있다는 것을 잊지 마세요. |
自暴自棄になっても、あなたを支える人がいることを忘れないで。 | |
・ | 그의 자포자기한 태도에 상사는 따끔한 질책을 했다. |
彼の自暴自棄な態度に、上司は厳しい叱責を与えた。 | |
・ | 그녀는 자포자기하며 계속 울었지만, 이윽고 다시 일어섰다. |
彼女は自暴自棄に泣き続けたが、やがて立ち直った。 | |
・ | 자포자기한 나날에서 벗어나기 위해 그는 새로운 취미를 찾았다. |
自暴自棄な日々から抜け出すために、彼は新しい趣味を見つけた。 | |
・ | 그가 자포자기하고 떠나려는 것을 만류했어요. |
彼が自暴自棄になって去ろうとするのを引き止めました。 |
유명무실(有名無実) > |
신토불이(身土不二) > |
종횡무진(縦横無尽) > |
환골탈태(生まれ変わる) > |
설왕설래(言葉のやり取り) > |
만수무강(万寿無窮) > |
대서특필(特筆大書) > |
백골난망(恩に着る) > |
질풍노도(疾風怒濤) > |
선남선녀(善男善女) > |
사실무근(事実無根) > |
중구난방(てんでんばらばら) > |
연공서열(年功序列) > |
권선징악(勧善懲悪) > |
백절불굴(百折不屈) > |
절차탁마(切磋琢磨) > |
양두구육(羊頭狗肉) > |
권토중래(捲土重來) > |
천정부지(天井知らず) > |
일언반구(一言半句) > |
고진감래(苦あれば楽あり) > |
기사회생(起死回生) > |
건곤일척(乾坤一擲) > |
오합지졸(烏合の衆) > |
무소불위(不可能なことがない) > |
명불허전(名不虚伝) > |
조강지처(糟糠の妻) > |
타력본원(他力本願) > |
석고대죄(罪人が処罰を待つ事) > |
미인박명(美人薄命) > |