「自画自賛」は韓国語で「자화자찬」という。「자화자찬(自画自讚)」は、「自分で描いた絵を自分で褒める」という意味の韓国の四字熟語です。この言葉は、自分自身を過度に褒めたり、自分の功績や能力を自慢することを指します。客観的な評価ではなく、自己満足的に自分を称賛する行為に対して、やや批判的なニュアンスで使われます。日本語でも「自画自賛」として同様の意味で使われ、他者からの評価を待たずに自分で自分を褒める様子を表現します。
|
![]() |
「自画自賛」は韓国語で「자화자찬」という。「자화자찬(自画自讚)」は、「自分で描いた絵を自分で褒める」という意味の韓国の四字熟語です。この言葉は、自分自身を過度に褒めたり、自分の功績や能力を自慢することを指します。客観的な評価ではなく、自己満足的に自分を称賛する行為に対して、やや批判的なニュアンスで使われます。日本語でも「自画自賛」として同様の意味で使われ、他者からの評価を待たずに自分で自分を褒める様子を表現します。
|
・ | 자기를 너무 사랑해서 자화자찬할 때가 많다. |
自分自身を愛しすぎて、自画自賛する時が多い。 | |
・ | 그는 언제나 자화자찬한다. |
彼はいつも自画自賛する。 | |
・ | 그의 연설은 자화자찬으로 가득 차 있었다. |
彼の演説は自画自賛で満ちていた。 | |
・ | 그의 성공에 대한 자화자찬이 주위 사람들을 곤혹스럽게 했다. |
彼の成功に対する自画自賛が、周囲の人々を困惑させた。 | |
・ | 그 영화는 자화자찬으로 가득 찼지만 관객들에게는 와닿지 않았다. |
その映画は自画自賛に満ちていたが、観客には響かなかった。 | |
・ | 자화자찬으로 신뢰를 잃었다. |
自画自賛によって、信頼を失った。 | |
・ | 자화자찬은 타인에게는 혐오감을 안겨줄 수 있다. |
自画自賛は、他人にとっては嫌悪感を抱かせることがある。 | |
・ | 그의 자화자찬은 자기방어의 일환이다. |
彼女の自画自賛は、自己防衛の一環だ。 | |
・ | 그의 자화자찬은 진실과는 거리가 멀다. |
彼の自画自賛は、真実とは程遠い。 | |
・ | 그녀의 자화자찬이 자신감을 되찾게 했다. |
彼女の自画自賛が、自信を取り戻させた。 | |
・ | 그의 자화자찬은 많은 사람에게 반감을 사고 있다. |
彼の自画自賛は、多くの人に反感を買っている。 | |
・ | 그의 자화자찬이 그의 평판에 흠집을 냈다. |
彼の自画自賛が、彼の評判に傷をつけた。 | |
・ | 그의 자화자찬은 때로는 단순한 허세에 불과하다. |
彼の自画自賛は、時には単なる虚勢に過ぎない。 | |
・ | 그의 자화자찬은 그의 성실성에 의문을 제기한다. |
彼の自画自賛は、彼の誠実さに疑問を投げかける。 | |
・ | 그의 자화자찬은 장기적으로는 그의 발목을 잡을 것이다. |
彼の自画自賛は、長期的には彼の足を引っ張るだろう。 | |
・ | 그의 자화자찬이 그 자리의 분위기를 깨트렸다. |
彼女の自画自賛が、その場の雰囲気を壊した。 | |
・ | 그 정치가는 자화자찬에 빠져 있다. |
その政治家は自画自賛に溺れている。 | |
・ | 그의 자화자찬이 그의 신뢰를 잃게 만드는 한 원인이 되고 있다. |
彼の自画自賛が、彼の信頼を失わせる一因となっている。 |
일언지하(言下) > |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
살신성인(身を殺し仁を成す) > |
오비이락(濡れ衣を着せられる) > |
토사구팽(兔死狗烹) > |
방약무인(傍若無人) > |
천하일품(天下一品) > |
낙심천만(落心千万) > |
구곡간장(九曲肝腸) > |
만사형통(万事亨通) > |
천정부지(天井知らず) > |
빈부귀천(貧富貴賤) > |
일취월장(日進月歩) > |
겸양지덕(謙譲の徳) > |
결자해지(結者解之) > |
전광석화(電光石火) > |
격세지감(隔世の感) > |
절차탁마(切磋琢磨) > |
금수강산(美しい山河) > |
신출귀몰(神出鬼没) > |
십상팔구(十中八九) > |
장유유서(長幼の序) > |
일사천리(物事が一気に進むこと) > |
시행착오(試行錯誤) > |
부창부수(夫婦の仲が非常によいこと) > |
삼라만상(森羅万象) > |
금과옥조(金科玉条) > |
불편부당(不偏不党) > |
이합집산(離合集散) > |
언중유골(言中有骨) > |