「自画自賛」は韓国語で「자화자찬」という。「자화자찬(自画自讚)」は、「自分で描いた絵を自分で褒める」という意味の韓国の四字熟語です。この言葉は、自分自身を過度に褒めたり、自分の功績や能力を自慢することを指します。客観的な評価ではなく、自己満足的に自分を称賛する行為に対して、やや批判的なニュアンスで使われます。日本語でも「自画自賛」として同様の意味で使われ、他者からの評価を待たずに自分で自分を褒める様子を表現します。
|
![]() |
「自画自賛」は韓国語で「자화자찬」という。「자화자찬(自画自讚)」は、「自分で描いた絵を自分で褒める」という意味の韓国の四字熟語です。この言葉は、自分自身を過度に褒めたり、自分の功績や能力を自慢することを指します。客観的な評価ではなく、自己満足的に自分を称賛する行為に対して、やや批判的なニュアンスで使われます。日本語でも「自画自賛」として同様の意味で使われ、他者からの評価を待たずに自分で自分を褒める様子を表現します。
|
・ | 자기를 너무 사랑해서 자화자찬할 때가 많다. |
自分自身を愛しすぎて、自画自賛する時が多い。 | |
・ | 그는 언제나 자화자찬한다. |
彼はいつも自画自賛する。 | |
・ | 그의 연설은 자화자찬으로 가득 차 있었다. |
彼の演説は自画自賛で満ちていた。 | |
・ | 그의 성공에 대한 자화자찬이 주위 사람들을 곤혹스럽게 했다. |
彼の成功に対する自画自賛が、周囲の人々を困惑させた。 | |
・ | 그 영화는 자화자찬으로 가득 찼지만 관객들에게는 와닿지 않았다. |
その映画は自画自賛に満ちていたが、観客には響かなかった。 | |
・ | 자화자찬으로 신뢰를 잃었다. |
自画自賛によって、信頼を失った。 | |
・ | 자화자찬은 타인에게는 혐오감을 안겨줄 수 있다. |
自画自賛は、他人にとっては嫌悪感を抱かせることがある。 | |
・ | 그의 자화자찬은 자기방어의 일환이다. |
彼女の自画自賛は、自己防衛の一環だ。 | |
・ | 그의 자화자찬은 진실과는 거리가 멀다. |
彼の自画自賛は、真実とは程遠い。 | |
・ | 그녀의 자화자찬이 자신감을 되찾게 했다. |
彼女の自画自賛が、自信を取り戻させた。 | |
・ | 그의 자화자찬은 많은 사람에게 반감을 사고 있다. |
彼の自画自賛は、多くの人に反感を買っている。 | |
・ | 그의 자화자찬이 그의 평판에 흠집을 냈다. |
彼の自画自賛が、彼の評判に傷をつけた。 | |
・ | 그의 자화자찬은 때로는 단순한 허세에 불과하다. |
彼の自画自賛は、時には単なる虚勢に過ぎない。 | |
・ | 그의 자화자찬은 그의 성실성에 의문을 제기한다. |
彼の自画自賛は、彼の誠実さに疑問を投げかける。 | |
・ | 그의 자화자찬은 장기적으로는 그의 발목을 잡을 것이다. |
彼の自画自賛は、長期的には彼の足を引っ張るだろう。 | |
・ | 그의 자화자찬이 그 자리의 분위기를 깨트렸다. |
彼女の自画自賛が、その場の雰囲気を壊した。 | |
・ | 그 정치가는 자화자찬에 빠져 있다. |
その政治家は自画自賛に溺れている。 | |
・ | 그의 자화자찬이 그의 신뢰를 잃게 만드는 한 원인이 되고 있다. |
彼の自画自賛が、彼の信頼を失わせる一因となっている。 |
개과천선(正しい道に帰る) > |
견강부회(強引に理屈をこじつけること.. > |
질풍노도(疾風怒濤) > |
지행합일(知行合一) > |
청천벽력(青天の霹靂) > |
파란만장(波乱万丈) > |
허심탄회(虚心坦懐) > |
자유자재(自由自在) > |
천정부지(天井知らず) > |
일취월장(日進月歩) > |
만수무강(万寿無窮) > |
혼비백산(魂飛魄散) > |
일조일석(一朝一夕) > |
자문자답(自問自答) > |
칠전팔기(七転八起) > |
이전투구(泥仕合) > |
일자무식(一文不通) > |
무미건조(無味乾燥) > |
분골쇄신(粉骨砕身) > |
안분지족(満足することを知る) > |
부창부수(夫婦の仲が非常によいこと) > |
흥망성쇠(栄枯盛衰) > |
상부상조(持ちつ持たれつ) > |
이합집산(離合集散) > |
와신상담(臥薪嘗胆) > |
견물생심(見物生心) > |
무아지경(無我の境) > |
사필귀정(事必帰正) > |
진퇴양난(ジレンマ) > |
오합지졸(烏合の衆) > |