「狐仮虎威」は韓国語で「호가호위」という。他人の権勢を借りて威勢を振うこと。「호가호위(狐假虎威)」は、「狐が虎の威を借りる」という意味の四字熟語です。これは、実力や権力がない者が、権力者や強者の力を借りて威張ったり、他者を圧迫したりすることを指します。
この言葉は、実際には力がないのに、強い者の後ろ盾を利用して自分を強く見せたり、他人に威圧的な態度を取る人を批判する際に使われます。「호가호위」は、他人の力に依存して威勢を張る行為を戒めるために使われる言葉です。 |
![]() |
「狐仮虎威」は韓国語で「호가호위」という。他人の権勢を借りて威勢を振うこと。「호가호위(狐假虎威)」は、「狐が虎の威を借りる」という意味の四字熟語です。これは、実力や権力がない者が、権力者や強者の力を借りて威張ったり、他者を圧迫したりすることを指します。
この言葉は、実際には力がないのに、強い者の後ろ盾を利用して自分を強く見せたり、他人に威圧的な態度を取る人を批判する際に使われます。「호가호위」は、他人の力に依存して威勢を張る行為を戒めるために使われる言葉です。 |
・ | 권력자에 붙어 호가호위했다. |
権力者にくっつき権力を振るった。 |
일취월장(日進月歩) > |
요지부동(全然動かない) > |
불문곡직(有無を言わせず) > |
호사다마(好事魔多し) > |
식자우환(識字憂患) > |
자수성가(自手成家) > |
중구난방(てんでんばらばら) > |
지리멸렬(支離滅裂) > |
우이독경(馬の耳に念仏) > |
오체투지(五体投地) > |
일언지하(言下) > |
명경지수(明鏡止水) > |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
와신상담(臥薪嘗胆) > |
비분강개(悲憤慷慨) > |
희로애락(喜怒哀楽) > |
백년해로(共白髪) > |
일거양득(一挙両得) > |
주경야독(頑張って勉強する) > |
낭중지추(嚢中の錐) > |
불문가지(問わずして知る) > |
사면초가(四面楚歌) > |
초지일관(初志一貫) > |
청산유수(立て板に水) > |
인면수심(人面獣心) > |
읍참마속(私情を交えずに処罰する) > |
문전축객(門前払い) > |
각골난망(刻骨難忘) > |
타력본원(他力本願) > |
각인각색(各人各様) > |