「後悔莫及」は韓国語で「후회막급」という。「후회막급(後悔莫及)」は、「後悔してももう遅い」「後悔してもどうにもならない」 という意味の韓国語です。日本語の「後悔先に立たず」とほぼ同じ意味で使われます。この表現は、過去の行動や決断に対して後悔しても、もうその結果を変えることができない状況を指します。特に、何か重要なことを見逃したり、選択を誤ったりした後に感じる悔しさや無力感を強調する際に使われます。この言葉は、行動することの重要性や、機会を逃さないようにするべきだという教訓を示唆しています。
|
![]() |
「後悔莫及」は韓国語で「후회막급」という。「후회막급(後悔莫及)」は、「後悔してももう遅い」「後悔してもどうにもならない」 という意味の韓国語です。日本語の「後悔先に立たず」とほぼ同じ意味で使われます。この表現は、過去の行動や決断に対して後悔しても、もうその結果を変えることができない状況を指します。特に、何か重要なことを見逃したり、選択を誤ったりした後に感じる悔しさや無力感を強調する際に使われます。この言葉は、行動することの重要性や、機会を逃さないようにするべきだという教訓を示唆しています。
|
・ | 이제 와서 후회해도 늦었어. 후회막급이야. |
今さら後悔しても遅い。後悔先に立たずだ。 | |
・ | 좀 더 공부할 걸 그랬어. 후회막급이야. |
もっと勉強すればよかったと後悔先に立たずだ。 | |
・ | 그때 사과했어야 했어. 후회막급이야. |
その時に謝っておけばよかった。後悔先に立たずだ。 | |
・ | 기회를 놓쳐 버렸어. 후회막급이야. |
チャンスを逃してしまった。後悔先に立たずだ。 | |
・ | 그의 충고를 듣지 않은 걸 후회하고 있어. 후회막급이야. |
彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。後悔先に立たずだ。 | |
・ | 부주의로 사고를 냈어. 후회막급이야. |
不注意で事故を起こした。後悔先に立たずだ。 | |
・ | 한 번 잃은 신뢰는 돌아오지 않아. 후회막급이야. |
一度失った信頼は戻らない。後悔先に立たずだ。 | |
・ | 그녀와 헤어지고 나니 외롭네. 후회막급이야. |
彼女と別れてから寂しくなった。後悔先に立たずだ。 |
일거양득(一挙両得) > |
일구이언(二枚舌を使う) > |
시기상조(時期尚早) > |
아비규환(阿鼻叫喚) > |
권선징악(勧善懲悪) > |
전광석화(電光石火) > |
각인각색(各人各様) > |
주경야독(頑張って勉強する) > |
선남선녀(善男善女) > |
어두일미(魚頭一味) > |
염화미소(拈華微笑) > |
천지개벽(天地開闢) > |
천하무적(天下無敵) > |
우유부단(優柔不断) > |
오체투지(五体投地) > |
일장일단(一長一短) > |
인지상정(人情の常) > |
평지풍파(平地風波) > |
백절불굴(百折不屈) > |
백골난망(恩に着る) > |
영고성쇠(栄枯盛衰) > |
입신양명(出世して有名になること) > |
자수성가(自手成家) > |
이합집산(離合集散) > |
일언반구(一言半句) > |
설상가상(泣き面に蜂) > |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
사분오열(四分五裂) > |
환골탈태(生まれ変わる) > |
성자필쇠(盛者必衰) > |