「好事魔多し」は韓国語で「호사다마」という。「호사다마(好事魔多し)」 は、「良いことには邪魔が多い」という意味です。何か良いことが起こると、それを妨げようとする悪い出来事が起こることがある、という警告的な表現です。具体的には、成功や喜びを享受しているときに、思わぬ障害やトラブルが発生することを警告する意味があります。この言葉は、特に幸運や成功を手に入れた際に、注意深さや謙虚さを忘れないように促す際に使われます。
|
![]() |
「好事魔多し」は韓国語で「호사다마」という。「호사다마(好事魔多し)」 は、「良いことには邪魔が多い」という意味です。何か良いことが起こると、それを妨げようとする悪い出来事が起こることがある、という警告的な表現です。具体的には、成功や喜びを享受しているときに、思わぬ障害やトラブルが発生することを警告する意味があります。この言葉は、特に幸運や成功を手に入れた際に、注意深さや謙虚さを忘れないように促す際に使われます。
|
・ | 승진한 지 얼마 안 되었는데 호사다마로 주변의 방해가 많다. |
昇進したばかりなのに、好事魔多しで周囲からの妨害が多い。 | |
・ | 순조롭게 진행되는 줄 알았는데 호사다마로 문제가 하나씩 생기기 시작했다. |
順調に進んでいると思ったのに、好事魔多しで問題が次々と出てきた。 | |
・ | 좋은 일이 계속되지만 호사다마를 경계해야 한다. |
良いことが続いているけれど、好事魔多しを警戒しなければならない。 | |
・ | 성공을 거두려면 호사다마의 시련을 극복해야 한다. |
成功を収めるには、好事魔多しの試練を乗り越える必要がある。 | |
・ | 좋은 일이 생기더라도 호사다마를 각오해야 한다. |
いいことが起きても、好事魔多しを覚悟しておかなければならない。 |
십상팔구(十中八九) > |
입향순속(郷に入っては郷に従う) > |
중구난방(てんでんばらばら) > |
공명정대(公明正大) > |
사자성어(四字熟語) > |
골육상잔(骨肉相殘) > |
난공불락(難攻不落) > |
기고만장(気高万丈) > |
절체절명(絶体絶命) > |
복지부동(地に伏せ動かない) > |
절차탁마(切磋琢磨) > |
십중팔구(十中八九) > |
조변석개(朝令暮改) > |
격세지감(隔世の感) > |
자기도취(自己陶酔) > |
자고이래(自古以來) > |
이구동성(異口同音) > |
절치부심(残念で非常に悔しがる) > |
대성통곡(号泣) > |
풍기문란(風紀紊乱) > |
무용지물(無用の長物) > |
낙화유수(去さゆく春の風景) > |
목불인견(目不忍見) > |
고립무원(孤立無援) > |
환골탈퇴(換骨奪胎) > |
이율배반(二律背反) > |
일사불란(一糸乱れず) > |
무소불위(不可能なことがない) > |
기사회생(起死回生) > |
미사여구(美辞麗句) > |