「人面獣心」は韓国語で「인면수심」という。「인면수심(人面獣心)」は、「人の顔を持ちながら獣の心を持つ」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、外見は人間らしく見えるが、内面は冷酷で非情である様子を指します。つまり、見かけだけは良いが、実際の行動や本性が悪意に満ちている人を表現する際に使われます。この言葉は、他者を欺くような偽善的な態度や、人間性を欠いた行動を批判する際に用いられます。
|
![]() |
「人面獣心」は韓国語で「인면수심」という。「인면수심(人面獣心)」は、「人の顔を持ちながら獣の心を持つ」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、外見は人間らしく見えるが、内面は冷酷で非情である様子を指します。つまり、見かけだけは良いが、実際の行動や本性が悪意に満ちている人を表現する際に使われます。この言葉は、他者を欺くような偽善的な態度や、人間性を欠いた行動を批判する際に用いられます。
|
・ | 사교적인 성격을 가진 것처럼 보이지만 그의 인면수심을 아는 사람은 드물다. |
社交的な性格を持っているように見えるが、彼の人面獣心を知る者は少ない。 | |
・ | 그의 인면수심이 드러나 주위 사람들을 놀라게 했다. |
彼の人面獣心が表に出て、周囲の人々を驚かせた。 | |
・ | 일에서는 전문적인 태도를 보이지만 실은 인면수심을 간직하고 있다. |
仕事ではプロフェッショナルな態度を見せるが、実は人面獣心を秘めている。 | |
・ | 그의 인면수심은 협상 테이블에서 드러나 협상에 난항을 겪었습니다. |
彼の人面獣心は交渉のテーブルで露わになり、交渉が難航しました。 |
악전고투(悪戦苦闘) > |
동족상잔(同族相残) > |
박학다식(博学多識) > |
자수성가(自手成家) > |
낙화유수(去さゆく春の風景) > |
학수고대(首を長くして待つ) > |
천양지차(雲泥の差) > |
허심탄회(虚心坦懐) > |
금지옥엽(金枝玉葉) > |
안하무인(傍若無人) > |
미풍양속(公序良俗) > |
안빈낙도(安貧楽道) > |
백골난망(恩に着る) > |
동분서주(東奔西走) > |
승승장구(勝ち続けること) > |
일장춘몽(一場春夢) > |
호가호위(狐仮虎威) > |
부창부수(夫婦の仲が非常によいこと) > |
청상과부(年若い未亡人) > |
잔인무도(残忍非道) > |
평지풍파(平地風波) > |
조실부모(早失父母) > |
권토중래(捲土重來) > |
만시지탄(晩時之歎) > |
십중팔구(十中八九) > |
고진감래(苦あれば楽あり) > |
십시일반(十匙一飯) > |
태연자약(泰然自若) > |
언감생심(焉敢生心) > |
죽마고우(竹馬の友) > |