ホーム  > 表現と9品詞 > 四字熟語韓国語能力試験5・6級
부창부수とは
意味夫婦の仲が非常によいこと、夫が言い出し妻がそれに従う、夫唱婦随
読み方부창부수、pu-chang-bu-su、プチャンブス
漢字夫唱婦随
「夫婦の仲が非常によいこと」は韓国語で「부창부수」という。「부창부수(夫唱婦随)」は、「夫が歌い、妻が従う」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、夫が主導し、妻がそれに従うという伝統的な夫婦の役割を指します。一般的には、夫婦間の協力や調和を表現する際に使われますが、特に夫が意見を提案し、妻がそれを支えるような関係を強調するものです。近年では、男女平等やパートナーシップの重要性が強調される中で、伝統的な役割分担を見直す文脈でも使われることがあります。日本語でも「夫唱婦随」として同様の意味で使用されます。
「夫婦の仲が非常によいこと」の韓国語「부창부수」を使った例文
부부는 일심동체, 부부는 부창부수.
夫婦は一心同体、夫婦は夫唱婦随。
四字熟語の韓国語単語
지피지기(知彼知己)
>
이열치열(熱を以て熱を制す)
>
유명무실(有名無実)
>
내우외환(内憂外患)
>
실사구시(実事求是)
>
격세지감(隔世の感)
>
사자성어(四字熟語)
>
승승장구(勝ち続けること)
>
고침단명(高枕短命)
>
무지몽매(無知蒙昧)
>
부화뇌동(付和雷同)
>
단도직입(単刀直入)
>
낭중지추(嚢中の錐)
>
잔인무도(残忍非道)
>
혼연일체(渾然一体)
>
마이동풍(馬耳東風)
>
동족상잔(同族相残)
>
합종연횡(合従連衡)
>
불문곡직(有無を言わせず)
>
불문가지(問わずして知る)
>
백년가약(百年佳約)
>
백년대계(百年の大計)
>
현모양처(良妻賢母)
>
일장춘몽(一場春夢)
>
자기도취(自己陶酔)
>
천차만별(千差万別)
>
흥망성쇠(栄枯盛衰)
>
언감생심(焉敢生心)
>
입향순속(郷に入っては郷に従う)
>
자문자답(自問自答)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ