「有名無実」は韓国語で「유명무실」という。「유명무실(有名無實)」は、「名前(名目)はあるが、実質がない」という意味の韓国の四字熟語です。この言葉は、形式や肩書きは立派だが、実際の内容や実力が伴っていない状態を表現します。例えば、名ばかりの役職や、名声が高いものの実際の価値や実績が乏しい場合に使われます。日本語でも「有名無実」として同じ意味で使われ、見た目や評判は良いが、それに見合う実質がない状況を批判的に指摘する際に使われる表現です。
|
![]() |
「有名無実」は韓国語で「유명무실」という。「유명무실(有名無實)」は、「名前(名目)はあるが、実質がない」という意味の韓国の四字熟語です。この言葉は、形式や肩書きは立派だが、実際の内容や実力が伴っていない状態を表現します。例えば、名ばかりの役職や、名声が高いものの実際の価値や実績が乏しい場合に使われます。日本語でも「有名無実」として同じ意味で使われ、見た目や評判は良いが、それに見合う実質がない状況を批判的に指摘する際に使われる表現です。
|
・ | 그 법률은 유명무실하다. |
その法律は有名無実だ。 | |
・ | 그의 직책은 실질적으로는 유명무실하다. |
彼の役職は実質的には有名無実だ。 | |
・ | 회사의 규칙은 유명무실에 불과하다. |
会社のルールは有名無実に過ぎない。 | |
・ | 그 제도는 유명무실해 기능하지 않는다. |
その制度は有名無実で機能していない。 | |
・ | 규칙이 있지만 실제로는 유명무실하다. |
規則があるが、実際には有名無実だ。 | |
・ | 그 권한은 유명무실하다. |
その権限は有名無実である。 | |
・ | 그의 직함은 유명무실에 불과하다. |
彼の肩書きは有名無実に過ぎない。 | |
・ | 규제는 존재하지만 실상은 유명무실하다. |
規制は存在するが、実態は有名無実だ。 | |
・ | 그 약속은 유명무실하게 끝났다. |
その約束は有名無実に終わった。 | |
・ | 그의 지위는 유명무실한 것이다. |
彼の地位は有名無実なものだ。 | |
・ | 회사의 방침은 유명무실에 불과하다. |
会社の方針は有名無実に過ぎない。 | |
・ | 새 법률은 유명무실해져 버렸다. |
新しい法律は有名無実となってしまった。 | |
・ | 이 규칙은 유명무실해서 아무도 지키지 않는다. |
この規則は有名無実で、誰も守っていない。 | |
・ | 제도가 있지만 유명무실한 상태다. |
制度があるが、有名無実な状態だ。 | |
・ | 규제는 존재하지만 유명무실하다. |
規制は存在するが、有名無実だ。 | |
・ | 회사의 규칙은 유명무실해서 따르지 않는 사람이 많다. |
会社の規則は有名無実で従わない人が多い。 | |
・ | 이 법률은 유명무실해져 버렸다. |
この法律は有名無実になってしまった。 | |
・ | 규칙은 엄격하지만 유명무실한 것들뿐이다. |
規則は厳しいが、有名無実なものばかりだ。 | |
・ | 그 제도는 유명무실하다고 비판받고 있다. |
その制度は有名無実だと批判されている。 |
언강생심(考える事すらできない事) > |
명약관화(明らかだ) > |
합종연횡(合従連衡) > |
만수무강(万寿無窮) > |
종횡무진(縦横無尽) > |
부창부수(夫婦の仲が非常によいこと) > |
동족상잔(同族相残) > |
호사다마(好事魔多し) > |
명불허전(名不虚伝) > |
주객전도(主客転倒) > |
명경지수(明鏡止水) > |
유아독존(唯我独尊) > |
용호상박(龍虎相搏) > |
형설지공(蛍雪の功) > |
본말전도(本末転倒) > |
자고이래(自古以來) > |
백년대계(百年の大計) > |
자수성가(自手成家) > |
사필귀정(事必帰正) > |
양두구육(羊頭狗肉) > |
청산유수(立て板に水) > |
무아지경(無我の境) > |
감탄고토(利己主義的態度) > |
절체절명(絶体絶命) > |
사자성어(四字熟語) > |
자업자득(自業自得) > |
공명정대(公明正大) > |
설상가상(泣き面に蜂) > |
주마가편(拍車をかける) > |
어두육미(魚頭肉尾) > |