「天涯孤独」は韓国語で「혈혈단신」という。「혈혈단신(血血單身)」は、「血のつながりがある者が一人」という意味の成語です。この表現は、孤独な状態や、支えがない状況を指します。
具体的には、家族や親しい人がいない、または頼る人がいない状態を表現しています。この成語は、特に孤独感や孤立感を強調する際に使われることが多いです。 「혈혈단신」は、厳しい状況に置かれた人の心情を表す言葉であり、支え合うことの大切さや、社会的なつながりが重要であることを示唆しています。 |
![]() |
「天涯孤独」は韓国語で「혈혈단신」という。「혈혈단신(血血單身)」は、「血のつながりがある者が一人」という意味の成語です。この表現は、孤独な状態や、支えがない状況を指します。
具体的には、家族や親しい人がいない、または頼る人がいない状態を表現しています。この成語は、特に孤独感や孤立感を強調する際に使われることが多いです。 「혈혈단신」は、厳しい状況に置かれた人の心情を表す言葉であり、支え合うことの大切さや、社会的なつながりが重要であることを示唆しています。 |
유구무언(言い訳や弁明ができない) > |
천재지변(天災地変) > |
우유부단(優柔不断) > |
십시일반(十匙一飯) > |
건곤일척(乾坤一擲) > |
유유자적(悠々自適) > |
읍참마속(私情を交えずに処罰する) > |
오월동주(呉越同舟) > |
금수강산(美しい山河) > |
호사다마(好事魔多し) > |
침소봉대(針小棒大) > |
일벌백계(一罰百戒) > |
일장춘몽(一場春夢) > |
일사천리(物事が一気に進むこと) > |
식자우환(識字憂患) > |
수어지교(水魚の交わり) > |
조실부모(早失父母) > |
토사구팽(兔死狗烹) > |
언감생심(焉敢生心) > |
백년해로(共白髪) > |
무지몽매(無知蒙昧) > |
낙심천만(落心千万) > |
군계일학(鶏群の一鶴) > |
주마가편(拍車をかける) > |
혼연일체(渾然一体) > |
일엽지추(一葉知秋) > |
언강생심(考える事すらできない事) > |
지성감천(頑張れば真心が天に通じるこ.. > |
천차만별(千差万別) > |
공명정대(公明正大) > |