「目不忍見」は韓国語で「목불인견」という。「목불인견(目不忍見)」は、「見るに堪えない」という意味の四字熟語です。この言葉は、非常に辛い状況や、他人が苦しむ姿を見ていられない、耐えられないと感じる様子を表現しています。
「목불인견」は、主に他者の悲惨な状況や痛ましい光景に対して使われます。例えば、困難に直面している人々の姿や、残酷な現実を目の当たりにしたときに、その状況を見ていられない気持ちを表す際に使われます。この表現は、人間の同情心を強調するものでもあります。 |
「目不忍見」は韓国語で「목불인견」という。「목불인견(目不忍見)」は、「見るに堪えない」という意味の四字熟語です。この言葉は、非常に辛い状況や、他人が苦しむ姿を見ていられない、耐えられないと感じる様子を表現しています。
「목불인견」は、主に他者の悲惨な状況や痛ましい光景に対して使われます。例えば、困難に直面している人々の姿や、残酷な現実を目の当たりにしたときに、その状況を見ていられない気持ちを表す際に使われます。この表現は、人間の同情心を強調するものでもあります。 |
자업자득(自業自得) > |
낙심천만(落心千万) > |
상부상조(持ちつ持たれつ) > |
어동육서(魚を東に、肉は西に) > |
좌고우면(右顧左眄) > |
사필귀정(事必帰正) > |
박학다식(博学多識) > |
진퇴양난(ジレンマ) > |
고집불통(意地っ張り) > |
환골탈태(生まれ変わる) > |
파안대소(大笑) > |
입향순속(郷に入っては郷に従う) > |
만사형통(万事亨通) > |
일석이조(一石二鳥) > |
장유유서(長幼の序) > |
노심초사(心配) > |
언중유골(言中有骨) > |
어두일미(魚頭一味) > |
주마간산(大ざっぱにさっと見る) > |
사면초가(四面楚歌) > |
지지부진(遅々不進) > |
발본색원(抜本塞源) > |
허심탄회(虚心坦懐) > |
지피지기(知彼知己) > |
일문일답(一問一答) > |
본말전도(本末転倒) > |
후안무치(厚顔無恥) > |
사자성어(四字熟語) > |
풍전등화(風前の灯火) > |
해괴망측(駭怪罔測) > |