「武陵桃源」は韓国語で「무릉도원」という。「무릉도원(武陵桃源)」は、理想的な楽園や安らぎの場所を指す韓国の四字熟語です。この表現は、中国の古典文学に由来し、特に桃源郷という楽園のイメージから来ています。元々の物語では、漁師が偶然に武陵という場所で美しい桃の花が咲く谷を発見し、その後その場所が世俗の煩わしさから隔絶された楽園として描かれます。
|
「武陵桃源」は韓国語で「무릉도원」という。「무릉도원(武陵桃源)」は、理想的な楽園や安らぎの場所を指す韓国の四字熟語です。この表現は、中国の古典文学に由来し、特に桃源郷という楽園のイメージから来ています。元々の物語では、漁師が偶然に武陵という場所で美しい桃の花が咲く谷を発見し、その後その場所が世俗の煩わしさから隔絶された楽園として描かれます。
|
・ | 무릉도원이었던 고향도 개발 물결에는 이길 수 없었다. |
武陵桃源の故郷も、開発の波には勝てなかった。 | |
・ | 무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 |
형제지간(兄弟の仲) > |
문전축객(門前払い) > |
적반하장(盗っ人猛々しい) > |
자기도취(自己陶酔) > |
용두사미(竜頭蛇尾) > |
십시일반(十匙一飯) > |
우이독경(馬の耳に念仏) > |
해괴망측(駭怪罔測) > |
무릉도원(武陵桃源) > |
성자필쇠(盛者必衰) > |
생사화복(生死禍福) > |
단도직입(単刀直入) > |
이율배반(二律背反) > |
호사다마(好事魔多し) > |
독야청청(独り青青としていること) > |
천방지축(でたらめに振舞う) > |
연공서열(年功序列) > |
낙심천만(落心千万) > |
인산인해(人山人海) > |
다다익선(多ければ多いほどいい) > |
오월동주(呉越同舟) > |
불철주야(夜昼なくずっと) > |
군계일학(鶏群の一鶴) > |
천군만마(千軍万馬) > |
일사천리(物事が一気に進むこと) > |
시기상조(時期尚早) > |
낭중지추(嚢中の錐) > |
유일무이(唯一無二) > |
고진감래(苦あれば楽あり) > |
자화자찬(自画自賛) > |