「武陵桃源」は韓国語で「무릉도원」という。「무릉도원(武陵桃源)」は、理想的な楽園や安らぎの場所を指す韓国の四字熟語です。この表現は、中国の古典文学に由来し、特に桃源郷という楽園のイメージから来ています。元々の物語では、漁師が偶然に武陵という場所で美しい桃の花が咲く谷を発見し、その後その場所が世俗の煩わしさから隔絶された楽園として描かれます。
|
![]() |
「武陵桃源」は韓国語で「무릉도원」という。「무릉도원(武陵桃源)」は、理想的な楽園や安らぎの場所を指す韓国の四字熟語です。この表現は、中国の古典文学に由来し、特に桃源郷という楽園のイメージから来ています。元々の物語では、漁師が偶然に武陵という場所で美しい桃の花が咲く谷を発見し、その後その場所が世俗の煩わしさから隔絶された楽園として描かれます。
|
・ | 무릉도원이었던 고향도 개발 물결에는 이길 수 없었다. |
武陵桃源の故郷も、開発の波には勝てなかった。 | |
・ | 무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 |
만시지탄(晩時之歎) > |
외유내강(外柔内剛) > |
설왕설래(言葉のやり取り) > |
우문현답(愚問賢答) > |
온고지신(温故知新) > |
안하무인(傍若無人) > |
갑론을박(甲論乙駁) > |
자중지란(内輪もめ) > |
혹세무민(世人を迷わして欺くこと) > |
지행합일(知行合一) > |
사실무근(事実無根) > |
일사불란(一糸乱れず) > |
함흥차사(梨の礫) > |
십시일반(十匙一飯) > |
흥망성쇠(栄枯盛衰) > |
상전벽해(桑田碧海) > |
백절불굴(百折不屈) > |
상부상조(持ちつ持たれつ) > |
청산유수(立て板に水) > |
초지일관(初志一貫) > |
자격지심(自責の念) > |
인산인해(人山人海) > |
당리당략(党利党略) > |
고침단명(高枕短命) > |
희로애락(喜怒哀楽) > |
문경지교(刎頸の交わり) > |
십중팔구(十中八九) > |
일언지하(言下) > |
역지사지(易地思之) > |
마이동풍(馬耳東風) > |