ホーム  > 表現と9品詞 > 四字熟語韓国語能力試験5・6級
독불장군とは
意味一匹狼、除け者にされた人、ワンマン
読み方독뿔장군、tok-ppul-chang-gun、トクブルジャングン
漢字独不将軍(獨不將軍)
類義語
외톨이
「一匹狼」は韓国語で「독불장군」という。「독불장군(獨不將軍)」は、「独りで将軍を務める」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、他の人と協力せずに、自分だけで物事を進めたり、独断で決定を下す様子を指します。
「독불장군」は、主に自分の意見や方針を強く主張し、周囲の意見を無視する人や、他人との連携を欠いた行動をする人を形容する際に使われます。一般的には、独善的な態度や協調性の欠如を批判する文脈で用いられることが多く、特にリーダーシップやチームワークが求められる場面で、このような態度は問題視されることがあります。
「一匹狼」の韓国語「독불장군」を使った例文
그는 하고 싶으면 하고 하기 싫으면 하지 않는 독불장군 스타일이다.
彼はやりたければやって、やりたくなければやらないワンマンなスタイルだ。
그는 독불장군이라서 팀에서 일하는 것이 서툴다.
彼は一匹狼だから、チームで働くのが苦手だ。
독불장군으로 사는 것은 자유롭지만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다.
一匹狼として生きるのは自由だが、時には孤独を感じることもある。
그녀는 독불장군 성격이라서 누구와도 별로 얽히고 싶어하지 않는다.
彼女は一匹狼の性格で、誰ともあまり関わりたがらない。
그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하지 않는다.
彼はいつも一匹狼だから、周りの人々とあまり交流しない。
독불장군이라고 해서 반드시 주변과 관계가 나쁜 것은 아니다.
一匹狼だからと言って、必ずしも周囲との関係が悪いわけではない。
四字熟語の韓国語単語
시기상조(時期尚早)
>
잔인무도(残忍非道)
>
부화뇌동(付和雷同)
>
단도직입(単刀直入)
>
자유자재(自由自在)
>
격세지감(隔世の感)
>
고집불통(意地っ張り)
>
천생연분(天が定めた縁)
>
십시일반(十匙一飯)
>
작심삼일(三日坊主)
>
미사여구(美辞麗句)
>
사필귀정(事必帰正)
>
무용지물(無用の長物)
>
겸양지덕(謙譲の徳)
>
오리무중(五里霧中)
>
중구난방(てんでんばらばら)
>
만사형통(万事亨通)
>
청천벽력(青天の霹靂)
>
사실무근(事実無根)
>
낙심천만(落心千万)
>
신토불이(身土不二)
>
본말전도(本末転倒)
>
양두구육(羊頭狗肉)
>
결자해지(結者解之)
>
마이동풍(馬耳東風)
>
삼라만상(森羅万象)
>
유일무이(唯一無二)
>
살신성인(身を殺し仁を成す)
>
인과응보(因果応報)
>
승승장구(勝ち続けること)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ