「烏に反哺の孝あり」は韓国語で「반포지효」という。「반포지효(反哺之孝)」は、「親に恩返しする孝行」という意味の成語です。この表現は、子が成長し、親に対して感謝の気持ちを持ち、恩を返すことを強調しています。
具体的には、子が自立し、経済的や精神的に親を支える姿を指し、親から受けた恩恵に対する感謝の表れとしての行動を表します。この成語は、特に親子関係や家庭の絆、そして孝行の大切さを強調する際に使われます。 |
![]() |
「烏に反哺の孝あり」は韓国語で「반포지효」という。「반포지효(反哺之孝)」は、「親に恩返しする孝行」という意味の成語です。この表現は、子が成長し、親に対して感謝の気持ちを持ち、恩を返すことを強調しています。
具体的には、子が自立し、経済的や精神的に親を支える姿を指し、親から受けた恩恵に対する感謝の表れとしての行動を表します。この成語は、特に親子関係や家庭の絆、そして孝行の大切さを強調する際に使われます。 |
흥망성쇠(栄枯盛衰) > |
건곤일척(乾坤一擲) > |
중구난방(てんでんばらばら) > |
무지몽매(無知蒙昧) > |
무용지물(無用の長物) > |
천재지변(天災地変) > |
주경야독(頑張って勉強する) > |
진퇴양난(ジレンマ) > |
호각지세(互角の勢い) > |
선견지명(先見の明) > |
조삼모사(朝三暮四) > |
함흥차사(梨の礫) > |
사당오락(四当五落) > |
주마간산(大ざっぱにさっと見る) > |
일거양득(一挙両得) > |
좌고우면(右顧左眄) > |
아비규환(阿鼻叫喚) > |
인산인해(人山人海) > |
당리당략(党利党略) > |
시행착오(試行錯誤) > |
실사구시(実事求是) > |
명약관화(明らかだ) > |
새옹지마(塞翁が馬) > |
태연자약(泰然自若) > |
일벌백계(一罰百戒) > |
일취월장(日進月歩) > |
설왕설래(言葉のやり取り) > |
칠전팔기(七転八起) > |
절치부심(残念で非常に悔しがる) > |
유유자적(悠々自適) > |