「烏に反哺の孝あり」は韓国語で「반포지효」という。「반포지효(反哺之孝)」は、「親に恩返しする孝行」という意味の成語です。この表現は、子が成長し、親に対して感謝の気持ちを持ち、恩を返すことを強調しています。
具体的には、子が自立し、経済的や精神的に親を支える姿を指し、親から受けた恩恵に対する感謝の表れとしての行動を表します。この成語は、特に親子関係や家庭の絆、そして孝行の大切さを強調する際に使われます。 |
![]() |
「烏に反哺の孝あり」は韓国語で「반포지효」という。「반포지효(反哺之孝)」は、「親に恩返しする孝行」という意味の成語です。この表現は、子が成長し、親に対して感謝の気持ちを持ち、恩を返すことを強調しています。
具体的には、子が自立し、経済的や精神的に親を支える姿を指し、親から受けた恩恵に対する感謝の表れとしての行動を表します。この成語は、特に親子関係や家庭の絆、そして孝行の大切さを強調する際に使われます。 |
기고만장(気高万丈) > |
청산유수(立て板に水) > |
무아지경(無我の境) > |
칠전팔기(七転八起) > |
금상첨화(さらに良い物事を添えること.. > |
불문곡직(有無を言わせず) > |
이역만리(遠い異郷) > |
호형호제(親しい間柄) > |
지리멸렬(支離滅裂) > |
형설지공(蛍雪の功) > |
평지풍파(平地風波) > |
단도직입(単刀直入) > |
다다익선(多ければ多いほどいい) > |
토사구팽(兔死狗烹) > |
인지상정(人情の常) > |
희로애락(喜怒哀楽) > |
유일무이(唯一無二) > |
설상가상(泣き面に蜂) > |
명약관화(明らかだ) > |
백절불굴(百折不屈) > |
작심삼일(三日坊主) > |
구사일생(九死に一生) > |
사당오락(四当五落) > |
어두일미(魚頭一味) > |
사주팔자(四柱推命) > |
천편일률(千篇一律) > |
십인십색(十人十色) > |
백골난망(恩に着る) > |
오매불망(寤寐不忘) > |
침소봉대(針小棒大) > |