「てんでんばらばら」は韓国語で「중구난방」という。「중구난방(衆口難防)」は、「多くの口から出る言葉を防ぐのが難しい」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、情報や意見が多様で混乱している状態を指し、特に誰かが言ったことについて多くの人が異なる見解を持ち、それが整理できない様子を表します。混乱や無秩序な状態を強調する際に使われ、特に議論や意見交換がうまくいかない場面での表現として用いられます。日本語でも「衆口難防」として同様の意味で使われることがあります。
|
![]() |
「てんでんばらばら」は韓国語で「중구난방」という。「중구난방(衆口難防)」は、「多くの口から出る言葉を防ぐのが難しい」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、情報や意見が多様で混乱している状態を指し、特に誰かが言ったことについて多くの人が異なる見解を持ち、それが整理できない様子を表します。混乱や無秩序な状態を強調する際に使われ、特に議論や意見交換がうまくいかない場面での表現として用いられます。日本語でも「衆口難防」として同様の意味で使われることがあります。
|
・ | 그 그룹의 의견은 중구난방이어서 일치된 의견을 찾을 수 없었다. |
そのグループの意見はてんでんばらばらで、一致した意見が見つからなかった。 | |
・ | 그 그룹의 의견은 중구난방이어서, 일치한 방향성을 찾을 수 없었다. |
そのグループの意見はてんでんばらばらで、一致した方向性が見いだせなかった。 | |
・ | 그 논의는 중구난방이어서 해결책을 찾을 수 없었다. |
その議論はてんでんばらばらで、解決策が見つからなかった。 | |
・ | 그들의 계획은 중구난방이어서 실행에 옮기기가 어렵다. |
彼女のスケジュールはてんでんばらばらで、いつも忙しそうだ。 |
형제지간(兄弟の仲) > |
자격지심(自責の念) > |
전인미답(前人未踏) > |
반포지효(烏に反哺の孝あり) > |
동상이몽(同床異夢) > |
격세지감(隔世の感) > |
비분강개(悲憤慷慨) > |
일언지하(言下) > |
사분오열(四分五裂) > |
발본색원(抜本塞源) > |
난형난제(互角の実力) > |
언감생심(焉敢生心) > |
주마가편(拍車をかける) > |
유유상종(類は友を呼ぶ) > |
명경지수(明鏡止水) > |
악전고투(悪戦苦闘) > |
자수성가(自手成家) > |
권토중래(捲土重來) > |
겸양지덕(謙譲の徳) > |
호형호제(親しい間柄) > |
선남선녀(善男善女) > |
절차탁마(切磋琢磨) > |
파안대소(大笑) > |
두문불출(閉じこもる) > |
백해무익(百害あって一利なし) > |
지리멸렬(支離滅裂) > |
유언비어(デマ) > |
용호상박(龍虎相搏) > |
대동소이(似たり寄ったり) > |
주객전도(主客転倒) > |