「大ざっぱにさっと見る」は韓国語で「주마간산」という。「주마간산(走馬看山)」は、「走る馬から山を見る」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、物事を急いで進めるために、詳細に観察することなく表面的な状況だけを把握することを指します。特に、焦っているために重要な点を見逃してしまう状況を強調する際に使われます。日本語では「走馬看山」として同様の意味で使用され、物事を急ぎすぎるあまり、真の理解や注意が不足している状態を示す言葉です。
|
![]() |
「大ざっぱにさっと見る」は韓国語で「주마간산」という。「주마간산(走馬看山)」は、「走る馬から山を見る」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、物事を急いで進めるために、詳細に観察することなく表面的な状況だけを把握することを指します。特に、焦っているために重要な点を見逃してしまう状況を強調する際に使われます。日本語では「走馬看山」として同様の意味で使用され、物事を急ぎすぎるあまり、真の理解や注意が不足している状態を示す言葉です。
|
・ | 문제 해결을 위해서는 주마간산하는 것이 아니라 행동하는 것이 중요하다. |
問題解決のためには、走馬看山するのではなく、行動することが重要だ。 | |
・ | 그는 주마간산할 시간이 없다고 느껴 서둘러 의사결정을 했다. |
彼は走馬看山する時間がないと感じて、急いで意思決定を行った。 | |
・ | 일에 있어서는 주마간산하는 것보다 신속하게 행동하는 것이 중요하다. |
仕事においては、走馬看山するよりも迅速に行動することが重要だ。 | |
・ | 그는 주마간산하고 있을 틈이 없고, 즉시 행동해야 한다고 느끼고 있었다. |
彼は走馬看山している暇はなく、すぐに行動しなければならないと感じていた。 | |
・ | 그의 결정력 부족은, 항상 주마간산하고 있기 때문이라고 알려져 있다. |
彼の決定力のなさは、いつも走馬看山しているからだと言われている。 |
무릉도원(武陵桃源) > |
각양각색(多種多様) > |
탁상공론(机上の空論) > |
풍전등화(風前の灯火) > |
수어지교(水魚の交わり) > |
권선징악(勧善懲悪) > |
구사일생(九死に一生) > |
기고만장(気高万丈) > |
절치부심(残念で非常に悔しがる) > |
골육상잔(骨肉相殘) > |
외화내빈(表面だけを飾って中身のない.. > |
합종연횡(合従連衡) > |
무아지경(無我の境) > |
본말전도(本末転倒) > |
궁여지책(窮余の一策) > |
새옹지마(塞翁が馬) > |
백의종군(一兵卒) > |
어두육미(魚頭肉尾) > |
식자우환(識字憂患) > |
각인각색(各人各様) > |
유구무언(言い訳や弁明ができない) > |
유유자적(悠々自適) > |
만사형통(万事亨通) > |
겸양지덕(謙譲の徳) > |
초지일관(初志一貫) > |
천하일품(天下一品) > |
백년해로(共白髪) > |
시기상조(時期尚早) > |
언어도단(言語道断) > |
이전투구(泥仕合) > |