「古今東西」は韓国語で「동서고금」という。「동서고금(東西古今)」は、「東西の古今」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、東洋と西洋、古代と現代を問わず、広くさまざまな事象や事柄を含むことを指します。特に、異なる文化や時代を越えて共通するテーマや価値、あるいは全人類に通じる普遍的な真理について言及する際に使われます。
この言葉は、特に歴史や文化の研究、または哲学的な議論の文脈で用いられることが多く、時代や地域を超えた視点を持つことの重要性を強調しています。 |
「古今東西」は韓国語で「동서고금」という。「동서고금(東西古今)」は、「東西の古今」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、東洋と西洋、古代と現代を問わず、広くさまざまな事象や事柄を含むことを指します。特に、異なる文化や時代を越えて共通するテーマや価値、あるいは全人類に通じる普遍的な真理について言及する際に使われます。
この言葉は、特に歴史や文化の研究、または哲学的な議論の文脈で用いられることが多く、時代や地域を超えた視点を持つことの重要性を強調しています。 |
・ | 인권은 동서고금을 막론하고 존중받아야 할 인간의 권리입니다. |
人権は時代を超えて尊重されるべき人間の権利です。 | |
・ | 동서고금, 며느리와 시어머니는 사이가 좋지 않은 예가 많다. |
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多い。 | |
・ | 동서고금 어느 시대에 있어서도 백성을 괴롭힌 포학한 폭군이 수없이 존재하고 있습니다. |
古今東西いつの時代においても、民を苦しめる暴虐な暴君が数多く存在しています。 | |
・ | 동서고금을 막론하고 이 세상 무엇과도 바꿀 수 없는 가장 고귀한 것은 생명이다. |
古今東西を問わず、この世においてかけがえのない最高のものは命だ。 | |
・ | 이 진리는 동서고금을 막론하고 마찬가지다. |
この真理は古今東西を問わず同じだ。 | |
・ | 자식 농사 잘 짓는 것은 동서고금 엄마들의 공통 관심사다. |
子供を成功させるのは、古今東西を問わず、母親たちの共通の関心事となっている。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
동서고금을 막론하고(トンソゴグムル マンロンハゴ) | 古今東西を問わず |
어동육서(魚を東に、肉は西に) > |
무사안일(無事安逸) > |
군계일학(鶏群の一鶴) > |
혈혈단신(天涯孤独) > |
청산유수(立て板に水) > |
이전투구(泥仕合) > |
설왕설래(言葉のやり取り) > |
상전벽해(桑田碧海) > |
인륜대사(一生における大きな行事) > |
호언장담(大言壮語) > |
천편일률(千篇一律) > |
자수성가(自手成家) > |
박학다식(博学多識) > |
안하무인(傍若無人) > |
천고마비(天高馬肥) > |
종횡무진(縦横無尽) > |
식자우환(識字憂患) > |
개과천선(正しい道に帰る) > |
금지옥엽(金枝玉葉) > |
문경지교(刎頸の交わり) > |
백년대계(百年の大計) > |
사실무근(事実無根) > |
지행합일(知行合一) > |
남존여비(男尊女卑) > |
천정부지(天井知らず) > |
용두사미(竜頭蛇尾) > |
언어도단(言語道断) > |
선공후사(公的なことを先に) > |
일거양득(一挙両得) > |
격세지감(隔世の感) > |