「古今東西」は韓国語で「동서고금」という。「동서고금(東西古今)」は、「東西の古今」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、東洋と西洋、古代と現代を問わず、広くさまざまな事象や事柄を含むことを指します。特に、異なる文化や時代を越えて共通するテーマや価値、あるいは全人類に通じる普遍的な真理について言及する際に使われます。
この言葉は、特に歴史や文化の研究、または哲学的な議論の文脈で用いられることが多く、時代や地域を超えた視点を持つことの重要性を強調しています。 |
![]() |
「古今東西」は韓国語で「동서고금」という。「동서고금(東西古今)」は、「東西の古今」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、東洋と西洋、古代と現代を問わず、広くさまざまな事象や事柄を含むことを指します。特に、異なる文化や時代を越えて共通するテーマや価値、あるいは全人類に通じる普遍的な真理について言及する際に使われます。
この言葉は、特に歴史や文化の研究、または哲学的な議論の文脈で用いられることが多く、時代や地域を超えた視点を持つことの重要性を強調しています。 |
・ | 인권은 동서고금을 막론하고 존중받아야 할 인간의 권리입니다. |
人権は時代を超えて尊重されるべき人間の権利です。 | |
・ | 동서고금, 며느리와 시어머니는 사이가 좋지 않은 예가 많다. |
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多い。 | |
・ | 동서고금 어느 시대에 있어서도 백성을 괴롭힌 포학한 폭군이 수없이 존재하고 있습니다. |
古今東西いつの時代においても、民を苦しめる暴虐な暴君が数多く存在しています。 | |
・ | 동서고금을 막론하고 이 세상 무엇과도 바꿀 수 없는 가장 고귀한 것은 생명이다. |
古今東西を問わず、この世においてかけがえのない最高のものは命だ。 | |
・ | 이 진리는 동서고금을 막론하고 마찬가지다. |
この真理は古今東西を問わず同じだ。 | |
・ | 자식 농사 잘 짓는 것은 동서고금 엄마들의 공통 관심사다. |
子供を成功させるのは、古今東西を問わず、母親たちの共通の関心事となっている。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
동서고금을 막론하고(トンソゴグムル マンロンハゴ) | 古今東西を問わず |
환골탈퇴(換骨奪胎) > |
환골탈태(生まれ変わる) > |
부지기수(数えきれないほど多い) > |
형설지공(蛍雪の功) > |
일거양득(一挙両得) > |
만수무강(万寿無窮) > |
각인각색(各人各様) > |
본말전도(本末転倒) > |
호사다마(好事魔多し) > |
성자필쇠(盛者必衰) > |
기사회생(起死回生) > |
오월동주(呉越同舟) > |
마이동풍(馬耳東風) > |
표리부동(表裏不同) > |
일확천금(一攫千金) > |
오매불망(寤寐不忘) > |
주마가편(拍車をかける) > |
사면초가(四面楚歌) > |
명경지수(明鏡止水) > |
자중지란(内輪もめ) > |
용두사미(竜頭蛇尾) > |
승승장구(勝ち続けること) > |
안분지족(満足することを知る) > |
회자정리(会者定離) > |
맹모지교(孟母之教) > |
사당오락(四当五落) > |
조변석개(朝令暮改) > |
좌고우면(右顧左眄) > |
일석이조(一石二鳥) > |
작심삼일(三日坊主) > |