「本末転倒」は韓国語で「본말전도」という。본말전도(本末転倒)は、「本来の事と末端の事が逆転する」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、重要なこととそうでないことが混同され、物事の本質を見失ったり、逆の方向に進んでしまうことを指します。特に、主要な目的や目標を忘れ、小さな詳細や周辺の問題にこだわってしまう様子を強調する際に使われます。この言葉は、物事を正しく評価し、適切な優先順位を付けることの重要性を教えるものです。日本語でも「本末転倒」として同様の意味で使用されます。
|
![]() |
「本末転倒」は韓国語で「본말전도」という。본말전도(本末転倒)は、「本来の事と末端の事が逆転する」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、重要なこととそうでないことが混同され、物事の本質を見失ったり、逆の方向に進んでしまうことを指します。特に、主要な目的や目標を忘れ、小さな詳細や周辺の問題にこだわってしまう様子を強調する際に使われます。この言葉は、物事を正しく評価し、適切な優先順位を付けることの重要性を教えるものです。日本語でも「本末転倒」として同様の意味で使用されます。
|
・ | 시험에 대비해서 일찍 귀가했는데 게임을 하고 있으면 본말전도다. |
試験に備えて早く帰宅したのに、ゲームをしていては本末転倒だ。 | |
・ | 본말전도가 되지 않도록 우선순위를 잘 생각하자. |
本末転倒にならないように、優先順位を考えよう。 | |
・ | 평화를 위한 전쟁이라는 것은 본말전도다. |
平和のための戦争というのは本末転倒だ。 |
일벌백계(一罰百戒) > |
갑론을박(甲論乙駁) > |
미인박명(美人薄命) > |
안빈낙도(安貧楽道) > |
일사천리(物事が一気に進むこと) > |
우문현답(愚問賢答) > |
조강지처(糟糠の妻) > |
암중모색(暗中模索) > |
동문서답(的はずれな答え) > |
자문자답(自問自答) > |
백년가약(百年佳約) > |
고집불통(意地っ張り) > |
인산인해(人山人海) > |
일엽지추(一葉知秋) > |
외유내강(外柔内剛) > |
권모술수(種々の計略) > |
일망타진(一網打尽) > |
동고동락(同苦同楽) > |
어두일미(魚頭一味) > |
주경야독(頑張って勉強する) > |
입향순속(郷に入っては郷に従う) > |
방약무인(傍若無人) > |
견원지간(犬猿の仲) > |
동족상잔(同族相残) > |
내우외환(内憂外患) > |
천차만별(千差万別) > |
초지일관(初志一貫) > |
난형난제(互角の実力) > |
타산지석(他山の石) > |
절차탁마(切磋琢磨) > |