「父子相伝」は韓国語で「부전자전」という。「부전자전(父子傳)」は、「父から子へ伝わる」という意味です。この表現は、親子の間で特定の特性や性質、または職業や才能が引き継がれることを指します。特に、優れた才能や技術が世代を超えて受け継がれる様子を強調する際に使われます。日本語でも「父子相伝」として同様の意味で使用され、親の影響が子に及ぶことや、家族の伝統や能力が受け継がれる様子を表現します。
|
「父子相伝」は韓国語で「부전자전」という。「부전자전(父子傳)」は、「父から子へ伝わる」という意味です。この表現は、親子の間で特定の特性や性質、または職業や才能が引き継がれることを指します。特に、優れた才能や技術が世代を超えて受け継がれる様子を強調する際に使われます。日本語でも「父子相伝」として同様の意味で使用され、親の影響が子に及ぶことや、家族の伝統や能力が受け継がれる様子を表現します。
|
・ | 부전자전이라잖아요. |
子は親に似ると言うじゃないですか。 |
호각지세(互角の勢い) > |
오비이락(濡れ衣を着せられる) > |
궁여지책(窮余の一策) > |
남존여비(男尊女卑) > |
사자 숙어(四字熟語) > |
자기도취(自己陶酔) > |
살신성인(身を殺し仁を成す) > |
장유유서(長幼の序) > |
천군만마(千軍万馬) > |
우문현답(愚問賢答) > |
유구무언(言い訳や弁明ができない) > |
다사다난(多事多難) > |
출가외인(嫁に出した娘は他人同様) > |
작심삼일(三日坊主) > |
유일무이(唯一無二) > |
순망치한(相互協力関係) > |
조실부모(早失父母) > |
일언반구(一言半句) > |
새옹지마(塞翁が馬) > |
반면교사(反面教師) > |
지리멸렬(支離滅裂) > |
천고마비(天高馬肥) > |
무사안일(無事安逸) > |
감언이설(口車) > |
주마간산(大ざっぱにさっと見る) > |
미인박명(美人薄命) > |
천하일품(天下一品) > |
식자우환(識字憂患) > |
갑론을박(甲論乙駁) > |
괄목상대(才能や学識が驚くほど上達し.. > |