「ぱっと」は韓国語で「발칵」という。발칵は、韓国語で「急にひっくり返る様子」「一気に大きく変化する様子」「突然大騒ぎになること」などを表す擬態語・擬声語です。特に「世間が発覚や事件で一気に騒然となる」「状況が急変する」といったニュアンスでよく使われます。
|
![]() |
「ぱっと」は韓国語で「발칵」という。발칵は、韓国語で「急にひっくり返る様子」「一気に大きく変化する様子」「突然大騒ぎになること」などを表す擬態語・擬声語です。特に「世間が発覚や事件で一気に騒然となる」「状況が急変する」といったニュアンスでよく使われます。
|
・ | 그 소식에 온 마을이 발칵 뒤집혔다. |
その知らせで村中が大騒ぎになった。 | |
・ | 갑자기 문이 발칵 열렸다. |
突然ドアがバタンと開いた。 | |
・ | 뉴스가 나오자 회사가 발칵 뒤집혔다. |
ニュースが出て会社が一気に騒然となった。 | |
・ | 아이가 발칵 일어나서 놀랐다. |
子どもが急に起き上がって驚いた。 | |
・ | 사건 소식에 가족들이 발칵 놀랐다. |
事件の知らせに家族がびっくりした。 | |
・ | 시험 결과에 교실이 발칵 뒤집혔다. |
試験の結果に教室が大騒ぎになった。 | |
・ | 그 말에 모두가 발칵 놀랐다. |
その言葉にみんながびっくりした。 | |
・ | 발칵 뒤집힌 분위기였다. |
大騒ぎになった雰囲気だった。 | |
・ | 연예인 스캔들로 인터넷이 발칵 뒤집혔다. |
芸能人のスキャンダルでネットが大騒ぎになった。 | |
・ | 작은 실수로 현장이 발칵 뒤집혔다. |
小さなミスで現場が一気に大騒ぎになった。 | |
・ | 선생님의 말씀에 학생들이 발칵 뒤집혔다. |
先生の言葉に生徒たちが驚いて騒然となった。 | |
・ | 그 사건으로 사회가 발칵 뒤집혔다. |
その事件で社会が大騒ぎになった。 | |
・ | 뉴스가 전해지자 마을이 발칵 뒤집혔다. |
ニュースが伝わると村が一気に騒然となった。 | |
・ | 그의 고백에 친구들이 발칵 뒤집혔다. |
彼の告白に友達がびっくりして大騒ぎになった。 | |
・ | 회사가 발칵 뒤집힌 이유가 뭐예요? |
会社が大騒ぎになった理由は何ですか? | |
・ | 연예인 스캔들로 인터넷이 발칵 뒤집혔다. |
芸能人のスキャンダルでネットが騒然となった。 | |
・ | 그 소식에 온 학교가 발칵 뒤집혔다. |
その知らせで学校全体が大騒ぎになった。 | |
・ | 주먹다짐으로 학교가 발칵 뒤집혔다. |
殴り合いで学校が騒然とした。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
발칵 뒤집히다(バルカク ティジピダ) | 大騒ぎになる、大変な事になる |
삐뚤빼뚤(くねくねと) > |
지급(至急) > |
뾰족뾰족(つんつん) > |
까불까불(しきりにそそっかしく振る舞.. > |
덧붙여서(ちなみに) > |
이어서(続いて) > |
제발(どうか) > |
기껏해야(せいぜい) > |
현격히(格段に) > |
달라고(くれと) > |
자연히(自然に) > |
번번히(毎度) > |
나중(のちほど) > |
발끈(カッと) > |
힐끗(ちらっと) > |
굳이(敢えて) > |
줄지어(相次いで) > |
철저히(徹底的に) > |
엄히(厳に) > |
맥없이(ぐったり) > |
무척이나(非常に) > |
유감없이(申し分なく) > |
당최(到底) > |
애써(あえて) > |
그래야(そうでなければ) > |
빨리빨리(早く早く) > |
맨(~ばかり) > |
뻣뻣이(強く) > |
차례대로(順番に) > |
뭐든지(何でも) > |