「続いて」は韓国語で「이어서」という。
|
・ | 양식장 물고기는 고품질이어서 시장에서 인기가 있다. |
養殖場の魚は高品質であり、市場で人気がある。 | |
・ | 그 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 진상을 밝히지 않았다. |
その説明は目を覆って騙すようなもので、真相を明らかにしなかった。 | |
・ | 그 광고는 눈 가리고 아웅하는 식이어서 소비자를 오해하게 만들었다. |
その広告は目を覆って騙すようなもので、消費者を誤解させた。 | |
・ | 눈 가리고 아웅하는 식이어서 근본적인 문제 해결이 되지 않았다. |
目を覆って騙すようなもので、根本的な問題解決にはならなかった。 | |
・ | 정부의 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 국민을 납득시키지 못했다. |
政府の説明は目を覆って騙すようなもので、国民を納得させられなかった。 | |
・ | 회의에서 그의 발언은 안하무인이어서 다른 참가자들을 놀라게 했다. |
会議での彼の発言は傍若無人で、他の参加者を驚かせた。 | |
・ | 그의 정장은 진홍색이어서 눈길을 끕니다. |
彼のスーツは真紅で目を引きます。 | |
・ | 뒤태가 인상적이어서 잊을 수가 없었어요. |
後ろ姿が印象的で、忘れられませんでした。 | |
・ | 그 개는 순종적이어서 안심하고 키울 수 있습니다. |
その犬は従順だで、安心して飼えます。 | |
・ | 그 개는 순종적이어서 기르기 쉽습니다. |
その犬は従順だので、飼いやすいです。 | |
완전히(完全に) > |
줄줄(だらだら) > |
속속(続々) > |
그때그때(そのつど) > |
에게다(~にあげる) > |
덕지덕지(べたべた) > |
이어서(続いて) > |
도대체(一体) > |
진득진득(ねばねば) > |
말없이(何も言わずに) > |
앞으론(これからは) > |
깡그리(残らず) > |
줄곧(ずっと) > |
흡사(まるで) > |
엊그저께(数日前) > |
얼씬(現れたり消えたり) > |
짬짬이(合間に) > |
채(まだ) > |
도리어(かえって) > |
두리번두리번(きょろきょろ) > |
요만큼(これくらい) > |
열렬히(熱烈に) > |
느릿느릿(のろのろ) > |
쩍하면(ともすれば) > |
살살(しくしく) > |
가랑가랑(痰が喉に絡んだ時の音) > |
기꺼히(喜んで) > |
살금살금(こっそり) > |
그 밖에(その他に) > |
자칫하면(ややもすれば) > |