「何でも」は韓国語で「뭐든」という。
|
![]() |
・ | 뭐든 상관없어요. |
何でもかまいません。 | |
・ | 사장은 뭐든 자기 뜻대로 된다고 생각한다. |
社長はなんでも自分の意思通りになると思った。 | |
・ | 엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야. |
お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配も星回りだ。 | |
・ | 오늘은 운이 따르니까 뭐든 잘 될 것 같다. |
今日は運がついているから、何でもうまくいきそうだ。 | |
・ | 우리는 서로 흉금을 털어놓고 이야기하는 관계라서 뭐든지 상담할 수 있다. |
私たちはお互いに腹を割って話す関係だから、何でも相談できる。 | |
・ | 우리는 오래된 친구라서 뭐든지 속을 털어놓고 이야기할 수 있어요. |
私たちは長い友達だから、何でも腹を割って話せます。 | |
・ | 그와는 속을 털어놓고 이야기할 수 있어서 뭐든지 상담할 수 있어요. |
彼とは腹を割って話すことができるので、何でも相談できます。 | |
・ | 그녀는 식성이 까다롭지만 사실 뭐든지 먹을 수 있다. |
彼女は食べ物に対してうるさいけど、実は何でも食べられる。 | |
・ | 나는 식성이 까다롭지 않아서 뭐든지 먹을 수 있다. |
食べ物に対してこだわりがない私は、何でも食べられる。 | |
・ | 보리밥과 함께 먹는 반찬은 뭐든지 맛있게 느껴집니다. |
麦飯と一緒に食べるおかずは、何でも美味しく感じます。 | |
・ | 아이들을 위해서라면 뭐든 할 수 있고, 목숨도 아깝지 않다. |
子供たちの為なら何でもできるし、命も惜しくはない。 | |
・ | 저는 잡식이라서 뭐든 맛있게 먹어요. |
私は雑食だから、何でもおいしく食べます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뭐든지 있다(ムォドゥンジ イッタ) | 何だもある、なんでも揃っている |
뭐든지 그렇지만(ムォドゥンジ クロチマン) | 何でもそうだけど |
언제나(いつも) > |
사르르(そっと) > |
찰싹(べったり) > |
이렇듯이(このように) > |
남짓이(余りに) > |
기껏(たかだか) > |
얼마간(いくらか) > |
내내(ずっと) > |
되는대로(むやみに) > |
부득이(やむなく) > |
정말로(本当に) > |
그러니까(だから) > |
직방으로(一発で) > |
다분히(どうやら) > |
당당히(堂々と) > |
머잖아(近いうちに) > |
환히(明らかに) > |
만날(毎日のように) > |
없이(なしに) > |
그저(ただ) > |
서글피(もの悲しく) > |
진즉(ずっと前から) > |
그지없이(限りなく) > |
산뜻이(あっさりと) > |
특별히(特別に) > |
울긋불긋(色とりどり) > |
갈수록(ますます) > |
앙앙(わんわん) > |
죄다(全て) > |
조곤조곤(こそこそ) > |