「どうやって」は韓国語で「어떻게」という。英語の「How」に当たる疑問詞。어떻게は「どうやって」、어떡해は「どうしょう」。
|
![]() |
「どうやって」は韓国語で「어떻게」という。英語の「How」に当たる疑問詞。어떻게は「どうやって」、어떡해は「どうしょう」。
|
・ | 어떻게 요리하면 돼요? |
どうやって料理すればいいですか。 | |
・ | 한국은 어떻게 갑니까? |
韓国はどうやって行きますか? | |
・ | 경기장은 어떻게 가면 되죠? |
スタジアムにはどう行けばいいんでしょうか。 | |
・ | 그는 그것을 어떻게 쓸 줄 모른다. |
彼はそれをどう使うか知らない。 | |
・ | 요즘 어떻게 지내요? |
この頃、いかがお過ごしですか? | |
・ | 어떻게 해 드릴까요? |
どうなさいますか? | |
・ | 부산에는 어떻게 오셨어요? |
釜山にはどうしていらっしゃったんですか? | |
・ | 어떻게 하면 되죠? |
どのようにやればいいでしょうか? | |
・ | 어떻게 할까요? |
どうしましょうか? | |
・ | 어떻게 하면 영어를 잘할 수 있을까요? |
どうしたら英語がうまくなるでしょうか。 | |
・ | 난 어떻게 하면 좋을지 모르겠어. |
私、どうすればいいのかわからないわ。 | |
・ | 한국 드라마에 대해서 어떻게 생각하세요? |
韓国ドラマについてどうお考えですか。 | |
・ | 이건 어떻게 사용하나요? |
これはどうやって使いますか。 | |
・ | 이게 어떻게 된 거예요? |
これどうなってるのですか? | |
・ | 어떻게 생각하세요? |
どのようにお考えですか? | |
・ | 어떻게 생각해요? |
どう(どのように)思いますか? | |
・ | 어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있어요? |
どう(どのように)すれば韓国語が上手くなりますか? | |
・ | 두 사람은 어떻게 알게 됐어요? |
2人はどのように知り合ったんですか? | |
・ | 역까지 어떻게 가나요? |
駅までどのように行くんですか? | |
・ | 한글로 어떻게 써요? |
ハングルでどう書きますか? | |
・ | 실존 문제는 인간이 어떻게 살아야 할지를 묻는다. |
実存の問題は、人間がどのように生きるべきかを問う。 | |
・ | 자신의 거취를 어떻게 할지는 결국 본인이 결정해야 합니다. |
自分の進退をどうするかは、最終的に自分で決めるべきです。 | |
・ | 이 말은 어떻게 해석되어야 하나요? |
この言葉はどう解釈されるべきですか? | |
・ | 이 문제를 어떻게든 땜빵해야겠다. |
この問題をどうにか穴埋めしないと。 | |
・ | 어휴, 어떻게 하지? |
はぁー、どうしようかな。 | |
・ | 그게 말야, 나도 어떻게 해야 할지 모르겠어. |
それがね、私もどうしたらいいかわからないんだ。 | |
・ | 수십 년 후 그 마을은 어떻게 될까? |
数十年後にその町はどうなっているだろうか。 | |
・ | 쫄보인 나 자신을 어떻게든 극복하고 싶어요. |
ビビリな自分をどうにか克服したいと思っています。 | |
・ | 코피가 나면 어떻게 하면 좋을까요. |
鼻血が出たら、どうすればよいのでしょう。 | |
・ | 그녀가 어떻게 느끼는지 반응을 살피고 있었다. |
彼女がどう感じているのか反応をうかがっていた。 | |
좀(ちょっと) > |
앞다퉈(我先に) > |
옹기종기(集まっている模様) > |
까딱하면(ひょっとすると) > |
앞서(先に) > |
간단히(簡単に) > |
킁킁(くんくん) > |
이래저래(あれこれ) > |
변변히(十分に) > |
하필(よりによって) > |
다시(もう一度) > |
따박따박(いちいち) > |
쓸데없이(無駄に) > |
마땅히(当然に) > |
하하하(アハハ) > |
멀리(遠く) > |
탱자탱자(ぶらぶら) > |
고작(わずか) > |
줄줄(だらだら) > |
겹겹이(幾重にも) > |
훌훌(ゆうゆうと) > |
으지직(めりめりと) > |
대해(対して) > |
무심히(なにげなく) > |
누누이(何度も) > |
고루(平等に) > |
뚝(ぽきっと) > |
쌕쌕(すやすや) > |
괜찮다면(都合がよければ) > |
대굴대굴(ころころ) > |