「何とか」は韓国語で「어떻게」という。
|
![]() |
・ | 죄송한데 어떻게 좀 안 될까요? |
すみませんが、 何とかならないでしょうか。 | |
・ | 좀 더 어떻게 안 되겠습니까? |
もう少しなんとかなりませんか。 | |
・ | 이게 어떻게 된 일이죠? |
これはどうしたことでしょう? | |
・ | 어떻게 된 거예요? |
どうなっているんですか。 | |
・ | 어떻게 좀 안 될까요? |
何とかなりませんか。 | |
・ | 내가 어떻게 했으면 좋겠어? |
私、どうしたらいいの? | |
・ | 심술궂은 사람에게는 어떻게 대처하면 좋나요? |
意地悪な人には、どのように対処すればよいですか。 | |
・ | 그의 이야기는 어떻게 봐도 주작이다. |
彼の話はどう考えてもでっち上げだ。 | |
・ | 실존 문제는 인간이 어떻게 살아야 할지를 묻는다. |
実存の問題は、人間がどのように生きるべきかを問う。 | |
・ | 자신의 거취를 어떻게 할지는 결국 본인이 결정해야 합니다. |
自分の進退をどうするかは、最終的に自分で決めるべきです。 | |
・ | 이 말은 어떻게 해석되어야 하나요? |
この言葉はどう解釈されるべきですか? | |
・ | 이 문제를 어떻게든 땜빵해야겠다. |
この問題をどうにか穴埋めしないと。 | |
・ | 어휴, 어떻게 하지? |
はぁー、どうしようかな。 | |
・ | 그게 말야, 나도 어떻게 해야 할지 모르겠어. |
それがね、私もどうしたらいいかわからないんだ。 | |
・ | 수십 년 후 그 마을은 어떻게 될까? |
数十年後にその町はどうなっているだろうか。 | |
・ | 쫄보인 나 자신을 어떻게든 극복하고 싶어요. |
ビビリな自分をどうにか克服したいと思っています。 | |
이내(すぐ) > |
예로부터(昔から) > |
열나게(一生懸命に) > |
현격히(格段に) > |
부담 없이(気軽に) > |
종전대로(従前どおり) > |
갈갈이(ずだずだ) > |
시름시름 앓다(長く患う) > |
오래도록(長らく) > |
오돌오돌(ぶるぶる) > |
하기는(そういえばそれも) > |
어쩌다(たまに) > |
확연히(はっきりと) > |
편안히(楽に) > |
왜(なぜ) > |
겉잡아(ざっと見積もって) > |
어디서(どこで) > |
무척(たいへん) > |
아삭아삭(さくさく) > |
무려(なんと) > |
알음알음으로(親交を使って) > |
얼씬(現れたり消えたり) > |
반듯이(まっすぐ) > |
틈틈이(隙間ごとに) > |
새삼(改まって) > |
쾅쾅(とんとん) > |
딸랑(ちりん) > |
되레(かえって) > |
쑥쑥(すくすく) > |
철벅철벅(じゃぶじゃぶ) > |