「いきなり」は韓国語で「느닷없이」という。
|
![]() |
・ | 그는 느닷없이 화를 내거나 폭력적인 행동을 한다. |
彼は突然怒ったり暴力的な行動をする。 | |
・ | 그는 느닷없이 화를 냈어요. |
彼は出し抜けに怒りました。 | |
・ | 그녀가 느닷없이 눈 앞에 나타났다. |
彼女が出し抜けに目の前に現れた。 | |
・ | 느닷없이 톱스타가 결혼을 발표했다. |
突然トップスターが結婚を発表した。 | |
・ | 느닷없이 큰소리를 내다. |
突然大声を出す。 | |
・ | 느닷없이 돌이 집으로 날아왔다. |
いきなり小石が家に飛んできた。 | |
・ | 그가 느닷없이 집으로 찾아온 거야. |
彼は出し抜けに家を訪ねてきたよ。 | |
・ | 상대가 느닷없이 반말을 사용해 당혹스러웠다. |
相手がいきなりため口を叩いて当惑した。 | |
・ | 느닷없이 벌어졌다. |
不意に起こった。 | |
・ | 식사 중에 느닷없이 나는 참 행복한 사람이라는 생각이 들었다. |
食事中、突然自分がとても幸せな人間だという思いが浮かんだ。 | |
・ | 느닷없는 화재 소식에 어안이 벙벙했다. |
出し抜けな火災の知らせに言葉が詰まった。 | |
・ | 느닷없이 총알이 날아왔다. |
突然銃弾が飛んできた。 | |
・ | 느닷없이 적을 기습하다. |
不意に敵を奇襲する。 | |
・ | 그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다. |
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。 | |
・ | 느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다. |
いきなり豪雪が降って、旅行客が足止めを食らった。 | |
・ | 무슨 느닷없는 말을 하는 거야? |
何を突然言うんだよ。 | |
・ | 선생님의 질문이 너무 느닷없어서 순간 당황했다. |
先生の質問があまりに突然で、瞬間あわてた。 | |
・ | 느닷없이 큰 소리를 질렸다. |
不意に大声を上げた。 | |
・ | 주위가 느닷없이 캄캄해 졌다. |
周囲が突然、真っ暗になった。 | |
・ | 그가 느닷없이 집을 찾아왔어. |
彼が出し抜けに家を訪ねてきたよ。 | |
자그마치(なんと) > |
점점 더(さらに) > |
아무리 해도(どうしても) > |
꽤나(かなり) > |
지극히(この上なく) > |
대번(一気に) > |
설령(たとえ) > |
도무지(全く) > |
예전부터(昔から) > |
근근히(辛うじて) > |
처참히(むごたらしく) > |
세밀히(細密に) > |
빨랑빨랑(さっさと) > |
상당히(相当) > |
잘근잘근(シャムシャ) > |
다시는(二度と) > |
철두철미(徹底的に) > |
은근히(密かに) > |
허겁지겁(あたふたと) > |
어언(いつの間にか) > |
무진장(とても) > |
바라건대(お願いだから) > |
크게(大いに) > |
허투루(見くびって) > |
예사로(平気で) > |
간절히(切に) > |
곳곳이(あちこち) > |
늘어지게(ぐっすりと) > |
즉시(さっそく) > |
다소곳이(慎ましやかに) > |