「いきなり」は韓国語で「느닷없이」という。
|
![]() |
・ | 그는 느닷없이 화를 내거나 폭력적인 행동을 한다. |
彼は突然怒ったり暴力的な行動をする。 | |
・ | 그는 느닷없이 화를 냈어요. |
彼は出し抜けに怒りました。 | |
・ | 그녀가 느닷없이 눈 앞에 나타났다. |
彼女が出し抜けに目の前に現れた。 | |
・ | 느닷없이 톱스타가 결혼을 발표했다. |
突然トップスターが結婚を発表した。 | |
・ | 느닷없이 큰소리를 내다. |
突然大声を出す。 | |
・ | 느닷없이 돌이 집으로 날아왔다. |
いきなり小石が家に飛んできた。 | |
・ | 그가 느닷없이 집으로 찾아온 거야. |
彼は出し抜けに家を訪ねてきたよ。 | |
・ | 상대가 느닷없이 반말을 사용해 당혹스러웠다. |
相手がいきなりため口を叩いて当惑した。 | |
・ | 느닷없이 벌어졌다. |
不意に起こった。 | |
・ | 식사 중에 느닷없이 나는 참 행복한 사람이라는 생각이 들었다. |
食事中、突然自分がとても幸せな人間だという思いが浮かんだ。 | |
・ | 느닷없는 화재 소식에 어안이 벙벙했다. |
出し抜けな火災の知らせに言葉が詰まった。 | |
・ | 느닷없이 총알이 날아왔다. |
突然銃弾が飛んできた。 | |
・ | 느닷없이 적을 기습하다. |
不意に敵を奇襲する。 | |
・ | 그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다. |
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。 | |
・ | 느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다. |
いきなり豪雪が降って、旅行客が足止めを食らった。 | |
・ | 무슨 느닷없는 말을 하는 거야? |
何を突然言うんだよ。 | |
・ | 선생님의 질문이 너무 느닷없어서 순간 당황했다. |
先生の質問があまりに突然で、瞬間あわてた。 | |
・ | 느닷없이 큰 소리를 질렸다. |
不意に大声を上げた。 | |
・ | 주위가 느닷없이 캄캄해 졌다. |
周囲が突然、真っ暗になった。 | |
・ | 그가 느닷없이 집을 찾아왔어. |
彼が出し抜けに家を訪ねてきたよ。 | |
언젠가는(いつかは) > |
부랴부랴(あたふたと) > |
벌떡(ぱっと) > |
알음알음으로(親交を使って) > |
웬일로(どうしたことか) > |
차분히(落ち着いて) > |
극도로(極度に) > |
간혹(たまに) > |
외곬으로(一筋に) > |
죽어라(必死に) > |
어쨌든(とにかく) > |
완곡히(やんわりと) > |
우물쩍(ぐずぐず) > |
겨우겨우(かろうじて) > |
쪼글쪼글(しわくちゃ) > |
간만에(久しぶりに) > |
널리(広く) > |
비스듬히(斜めに) > |
넙죽넙죽(パクパク) > |
의젓이(でんと) > |
물어물어(たずねたずね) > |
하여간(とにかく) > |
측은히(かわいそうに) > |
제각각(それぞれ) > |
깊숙이(深々と) > |
간간이(時々) > |
획(さっと) > |
턱없이(べらぼうに) > |
기실(その実) > |
워낙에(あまりにも) > |