「いきなり」は韓国語で「느닷없이」という。
|
![]() |
・ | 그는 느닷없이 화를 내거나 폭력적인 행동을 한다. |
彼は突然怒ったり暴力的な行動をする。 | |
・ | 그는 느닷없이 화를 냈어요. |
彼は出し抜けに怒りました。 | |
・ | 그녀가 느닷없이 눈 앞에 나타났다. |
彼女が出し抜けに目の前に現れた。 | |
・ | 느닷없이 톱스타가 결혼을 발표했다. |
突然トップスターが結婚を発表した。 | |
・ | 느닷없이 큰소리를 내다. |
突然大声を出す。 | |
・ | 느닷없이 돌이 집으로 날아왔다. |
いきなり小石が家に飛んできた。 | |
・ | 그가 느닷없이 집으로 찾아온 거야. |
彼は出し抜けに家を訪ねてきたよ。 | |
・ | 상대가 느닷없이 반말을 사용해 당혹스러웠다. |
相手がいきなりため口を叩いて当惑した。 | |
・ | 느닷없이 벌어졌다. |
不意に起こった。 | |
・ | 식사 중에 느닷없이 나는 참 행복한 사람이라는 생각이 들었다. |
食事中、突然自分がとても幸せな人間だという思いが浮かんだ。 | |
・ | 느닷없는 화재 소식에 어안이 벙벙했다. |
出し抜けな火災の知らせに言葉が詰まった。 | |
・ | 느닷없이 총알이 날아왔다. |
突然銃弾が飛んできた。 | |
・ | 느닷없이 적을 기습하다. |
不意に敵を奇襲する。 | |
・ | 그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다. |
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。 | |
・ | 느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다. |
いきなり豪雪が降って、旅行客が足止めを食らった。 | |
・ | 무슨 느닷없는 말을 하는 거야? |
何を突然言うんだよ。 | |
・ | 선생님의 질문이 너무 느닷없어서 순간 당황했다. |
先生の質問があまりに突然で、瞬間あわてた。 | |
・ | 느닷없이 큰 소리를 질렸다. |
不意に大声を上げた。 | |
・ | 주위가 느닷없이 캄캄해 졌다. |
周囲が突然、真っ暗になった。 | |
・ | 그가 느닷없이 집을 찾아왔어. |
彼が出し抜けに家を訪ねてきたよ。 | |
빈둥빈둥(ごろごろ) > |
텁수룩이(もじゃもじゃと) > |
두리번두리번(きょろきょろ) > |
덜(より少なく) > |
떡하니(見せびらかすように) > |
대체적으로(概して) > |
보기에도(見るからに) > |
더 이상(これ以上) > |
영락없이(間違いなく) > |
고의로(故意に) > |
탁(すかっと) > |
깨끗이(きれいに) > |
새삼스레(改めって) > |
은밀히(密かに) > |
흠뻑(びっしょり) > |
종전에(従前) > |
담담히(淡々と) > |
꾹(ぎゅっと) > |
턱밑까지(目の前に) > |
야금야금(なし崩し的に) > |
죽어라(必死に) > |
모르게(知らず) > |
아무래도(どうやら) > |
둥실둥실(ぷかぷか) > |
괴로이(辛く) > |
건들건들(ゆらゆら) > |
한창(真っ最中) > |
당장(すぐ) > |
그리하여(そうして) > |
픽(ばったり) > |